con serenidad
- Ejemplos
Examinada con serenidad, la propuesta está muy lejos de ser una verdadera solución. | Examined closely, the proposal is far from a true solution. |
Infórmales con serenidad para no aumentar sus temores. | Inform your children calmly so you don't increase their fears. |
Combine trabajo y relajación con serenidad total. | Combine work and relaxation in complete serenity. |
Habiendo enfermado gravemente, aceptó el sufrimiento con serenidad y valentía. | Seriously ill, he accepted sickness calmly and courageously. |
Y, con serenidad, ir en busca de nuestro inmenso potencial. | And then go out and seriously develop our immense potential. |
Pero el juan-de-barro, con serenidad, respondió: — Es asimismo, mi amigo canario. | But the Red Ovenbird, calmly replied: - That's right, my friend. |
Mis hijos quieren hacerme feliz, por lo que dejo esta vida con serenidad. | My children want to make me happy so that I leave this life serenely. |
Es preciso buscar la verdad histórica con serenidad e imparcialidad, y de modo exhaustivo. | Historical truth must be sought serenely, with impartiality and in its entirety. |
Un Cava A.Vilamajó Gran Reserva Mil·leni, degustado con serenidad, acaba convenciendo a los más escépticos. | A Cava A.Vilamajó Gran Reserva Mil·leni, tasted calmly, turns on convincing the most sceptical ones. |
Con ambas manos en el volante, Gordon Mayne domina el agitado trayecto con serenidad asombrosa. | Both hands on the wheel, Gordon Mayne masters the relentless back and forth with amazing calm. |
Pero vamos a proseguir nuestro debate con serenidad -espero- con la Sra. Colombo Svevo. | Let us continue our debate calmly, I hope. Mrs Colombo Svevo, you have the floor. |
Sabed detectar a tiempo y regular con serenidad los conflictos latentes, antes de que despierten las pasiones. | Learn to detect latent conflicts in time and settle them calmly before they arouse passions. |
Toma con serenidad el consejo de los años, y renuncia grácilmente a los dones de la juventud. | Take kindly to the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth. |
Navegar por el Shannon es una experiencia maravillosa y tranquila, empujando de nuevo a la naturaleza con serenidad inigualable. | Crussing down the Shannon is a wonderful and calm experience, nudging you back to nature with unmatched serenity. |
Además, gracias a su sentido innato de auto-burla, logra reconocer sus errores con serenidad y humor. | Moreover, thanks to his innate sense of self-mockery, he manages to recognize his wrongs and mistakes serenely and with humor. |
A pesar de los peligros, la comunidad prosigue su vida con serenidad, intensificando las oraciones y multiplicando los sacrificios. | Despite the dangers, the community serenely proceeded with its life, intensifying its prayer and increasing its sacrifices. |
La idea general del Shabat es la de aceptar la realidad tal cual es, con serenidad y parsimonia. | The main idea of Shabbat is that on this day we calmly and tranquilly accept reality as it is. |
Pídele fortaleza para enfrentar cualquier cambio con serenidad y aceptar su voluntad con mucho amor y paciencia. | Ask Him for the strength to face any change peacefully, and to accept His will with a lot of love and patience. |
No obstante, pese a esto, debemos examinar la situación con serenidad y recordar que no podemos generalizar basándonos en un caso individual. | Despite that, however, we now need to examine things calmly and remember that you cannot generalise on the basis of an individual case. |
Hoy mi Gobierno desea abordar con serenidad esta cuestión con la parte francesa, anteponiendo el diálogo y la concertación. | Today, my Government would like, in a calm atmosphere, to deal with this matter with France, giving priority to dialogue and consultation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!