con sentido común

Popularity
500+ learners.
Una persona con sentido común tendría varias hipótesis.
Now, a reasonable person could have any number of hypotheses.
En ese caso, deberían elegir con sentido común.
Well then, you should pick wisely.
La escasez, el coste de oportunidad y los incentivos parecen ser poco más que ideas con sentido común.
Scarcity, opportunity cost, and incentives seem little more than common-sense ideas.
Nosotros, en el Parlamento Europeo, estamos respondiendo a esta preocupación de una manera sensata y con sentido común.
We in the European Parliament are addressing this concern in a sensible, common-sense manner.
La nueva oficina de Clearwater proporciona moralidad con sentido común a las comunidades a lo largo de la Bahía de Tampa.
The new Clearwater office provides common-sense morality to communities throughout Tampa Bay.
Se espera que todos los usuarios se conduzcan de manera razonable y con sentido común al utilizar nuestros Sitios.
All users are expected to engage in reasonable, common-sense conduct when using our Sites.
Y en tiempos de incertidumbre, deberíamos estar haciendo uso de nuestras ventajas e implementando una política con sentido común.
And during uncertain times, we ought to be playing to our strengths, and implementing good common-sense policy.
Eso es lo que necesitamos hacer aquí en Washington, D.C. Necesitamos menos pleitos, menos politiquería y más políticas sensatas, con sentido común.
That's what we need to do here in Washington, D.C. We need less bickering, less politics, and more sound, common-sense policy.
Además, el Congreso debe aprobar reformas de responsabilidad médica con sentido común que permitirán que los médicos se concentren en los pacientes y controlen los costos médicos.
Also, Congress needs to pass common-sense medical liability reforms that will allow doctors to focus on patients and control medical costs.
Cualquiera con sentido común sabe que no puede sobrevivir en un 7%.
Anyone with common sense knows you cannot survive on 7%.
La gente simpática y con sentido común no son personajes interesantes.
Nice people with common sense do not make interesting characters.
No somos proteccionistas, pero queremos que se actúe con sentido común.
We are not protectionists, but we want good common sense.
Estas normas se aplican con sentido común y de forma flexible.
These rules are applied with common sense and flexibility.
Necesitamos una política de energía con sentido común, sensata.
We need a common sense, reasonable energy policy.
Como siempre, actúe con sentido común y adquiera hábitos de seguridad informática.
As always, exercise common sense and practice safe computing habits.
Por lo tanto, hace falta afrontar estos temas con sentido común.
Therefore, a common sense approach is needed to these questions.
He propuesto una política energética con sentido común, razonable para los Estados Unidos.
I have proposed common sense, reasonable energy policy for America.
MÁSMÓVIL.ES La telefonía móvil con sentido común.
MSMÓVIL.ES The mobile company with common sense.
El riesgo de daños o lesiones es mínimo si se trabaja con sentido común.
The risk of damage or injury is minimal when working with common sense.
Ten cuidado y actúa con sentido común cuando usas los servicios.
Use caution and common sense when using the Services.
Palabra del día
la pantufla