con rencor

"Ya me he cansado de ayudarte, ingrato", dijo su padre con rencor.
"I'm through helping you, you ungrateful wretch," said his father bitterly.
Te marchas con rencor y no quiero que sea así.
You leave with a grudge, and I don't want that.
Así que tenemos tres viales desaparecidos y dos hombres con rencor.
So we have three missing canisters and two men with a grudge.
Y su historia será recordada con rencor.
And his story will be remembered with bitterness.
Esto es sobre un hombre con rencor.
This is about a guy with a grudge.
No era un jardinero. Era una chica con rencor.
That was no gardener, it was a girl with a grudge.
Lo miró con rencor, y no se dignó responder.
She looked at him with displeasure, and did not deign to reply.
Así que es un hombre con rencor.
So he's a man with a grudge.
Alguien con rencor contra los Mayfields.
Someone with a grudge against the Mayfields.
Cualquiera con un interés personal, con rencor, ese tipo de cosas.
Anyone with an axe to grind, with a grudge, that kind of stuff.
Es por eso que nadie nace con rencor,
That's because no one is born with anger.
Un hombre muy peligroso con rencor.
A very dangerous guy with a grudge.
Exactamente, ¿por qué eres todavía con rencor.
Exactly, so why are you still holding a grudge.
Será una lucha con rencor.
This is gonna be a grudge match.
Lo que allí vio hizo que de sus labios surgiese con rencor una maldición.
The sight that greeted him drew a spiteful curse from his lips.
Si alguna vez me necesita, hágamelo saber y no piense en el pasado con rencor.
If you ever need me you will let me know, won't you? And don't call the past too many names.
Tal vez creció con rencor por ser rica y planeó esto desde el comienzo. ¿Ves cómo sus ojos siguen desplazándose desde la cámara a las tarjetas?
Maybe she resented growing up rich and planned this from the get-go. You see how her eyes keep darting from the camera to the cue cards?
Y lo que he notado de personas con rencor es que en alguna parte del camino se esforzaron mucho para quitárselo de encima.
And the thing I've noticed about people with chips on their shoulder is that somewhere along the way they went to great lengths to get 'em off.
Siento que... en tiempos como este, en que hay tantas cosas importantes que hacer... por qué debemos vivir con rencor?
I feel that at a time like this, when there are so many more important things to tend to, why must we dwell on past hatred?
Si se lo permitiéramos nuestra naturaleza de Adán echaría humo por las orejas, se quejaría, actuaría enojado y con rencor, y nutriría una raíz de amargura por el incidente.
If we will permit Adam to do so he will fume, complain, act angrily and spitefully, and nourish a root of bitterness over the incident.
Palabra del día
amable