con rencor
- Ejemplos
"Ya me he cansado de ayudarte, ingrato", dijo su padre con rencor. | "I'm through helping you, you ungrateful wretch," said his father bitterly. |
Te marchas con rencor y no quiero que sea así. | You leave with a grudge, and I don't want that. |
Así que tenemos tres viales desaparecidos y dos hombres con rencor. | So we have three missing canisters and two men with a grudge. |
Y su historia será recordada con rencor. | And his story will be remembered with bitterness. |
Esto es sobre un hombre con rencor. | This is about a guy with a grudge. |
No era un jardinero. Era una chica con rencor. | That was no gardener, it was a girl with a grudge. |
Lo miró con rencor, y no se dignó responder. | She looked at him with displeasure, and did not deign to reply. |
Así que es un hombre con rencor. | So he's a man with a grudge. |
Alguien con rencor contra los Mayfields. | Someone with a grudge against the Mayfields. |
Cualquiera con un interés personal, con rencor, ese tipo de cosas. | Anyone with an axe to grind, with a grudge, that kind of stuff. |
Es por eso que nadie nace con rencor, | That's because no one is born with anger. |
Un hombre muy peligroso con rencor. | A very dangerous guy with a grudge. |
Exactamente, ¿por qué eres todavía con rencor. | Exactly, so why are you still holding a grudge. |
Será una lucha con rencor. | This is gonna be a grudge match. |
Lo que allí vio hizo que de sus labios surgiese con rencor una maldición. | The sight that greeted him drew a spiteful curse from his lips. |
Si alguna vez me necesita, hágamelo saber y no piense en el pasado con rencor. | If you ever need me you will let me know, won't you? And don't call the past too many names. |
Tal vez creció con rencor por ser rica y planeó esto desde el comienzo. ¿Ves cómo sus ojos siguen desplazándose desde la cámara a las tarjetas? | Maybe she resented growing up rich and planned this from the get-go. You see how her eyes keep darting from the camera to the cue cards? |
Y lo que he notado de personas con rencor es que en alguna parte del camino se esforzaron mucho para quitárselo de encima. | And the thing I've noticed about people with chips on their shoulder is that somewhere along the way they went to great lengths to get 'em off. |
Siento que... en tiempos como este, en que hay tantas cosas importantes que hacer... por qué debemos vivir con rencor? | I feel that at a time like this, when there are so many more important things to tend to, why must we dwell on past hatred? |
Si se lo permitiéramos nuestra naturaleza de Adán echaría humo por las orejas, se quejaría, actuaría enojado y con rencor, y nutriría una raíz de amargura por el incidente. | If we will permit Adam to do so he will fume, complain, act angrily and spitefully, and nourish a root of bitterness over the incident. |
