con picardía

En ese momento, los miembros de cada barrio critican con picardía los otros corazones.
In that moment, members of each neighbourhood criticize cheekily the other hearts.
Alexander ríe, sus ojos brillan con picardía.
Alexander laughs, his eyes twinkle mischievously.
Y añade con picardía que es casi más eficaz que un centro de mecanizado.
And, he adds mischievously, it is almost more effective than a machining center.
Algo enorme se detuvo estruendosamente junto a la entrada de la estancia y Hapatra sonrió con picardía.
Something massive rumbled past the opening to her chamber, and Hapatra smiled wickedly.
Es una manera muy buena de hacer que tu empresa sea disruptiva con picardía, ayudando a mantenerte por delante de la competencia.
It is an effective way to be playfully disruptive within your organisation and to keep you ahead of the competition.
Y lo hacen con picardía para no asustar antes de tiempo a su víctima, aumentando paulatinamente, según planifican, la dosis de los sufrimientos.
They do this slyly, in order not to frighten their prey ahead of time—slowly and shrewdly they increase the suffering.
Destaca especialmente en este modelo el efecto liguero de las tiras elásticas que unen las medias con la parte superior del body, diseñada en tela de red para mostrar con picardía lo que se esconde por debajo de la prenda.
Stands out in this model the garter effect elastic strips that unite the stockings with the upper part of the body, designed in red fabric to show slyly what is hidden underneath the garment.
Sus ojos brillaban con picardía.
Her eye twinkled with mischief.
Ella sonrió con picardía.
She has smiled with trickery.
Él sonrió con picardía.
She smiled with disbelief.
Gabriel se ríe con picardía.
Gabriel has a naughty laugh.
Gabrielle sonríe con picardía.
Gabrielle grins.
A veces con picardía.
Sometimes whimsical.
Empleando una variedad de medios y una estética urbana juvenil, José Antonio Hernández-Diez, artista nacido en Venezuela crea obras que resuenan con picardía, parodias e importancia social.
Employing a variety of new media and an urban youth aesthetic, Venezuelan-born artist José Antonio Hernández-Diez creates work that resonates with mischief, parody, and social relevance.
En los parlamentos, el Güegüense despliega con picardía frases de doble sentido y simula frecuentemente una sordera para burlarse y engañar a las autoridades del Cabildo Real; hace también gala de sus maravillosas mercancías, las que enumera en repetidas ocasiones.
When speaking, the Güegüense often uses unruly phrases with a double meaning and he frequently imitates a deaf person to mock and ridicule the authorities. He glorifies his marvelous merchandise, which he checks on various occasions.
Colombiana con picardia al 100.
Colombian with 100 picardy.
Palabra del día
crédulo