con pesar

Kulaputra era muy infeliz y con pesar profundo lanzó su red en el agua.
Kulaputra was very unhappy and with deep regret threw his net into water.
No es sino con pesar y tristeza...
It is with nothing but regret and sadness...
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
We sadly note how strongly military complexes dominate our world.
El Sombrerero movió la cabeza con pesar.
The Hatter shook his head mournfully.
Comunicamos, con pesar, el fallecimiento de la Dra. Kathryn Josserand.
With Great Sadness We Mourn the Passing of Dr. Kathryn Josserand.
Como participante activo en el proceso de desarme, Kazajstán observa con pesar la falta de progresos reales.
As an active participant in the disarmament process, Kazakhstan regretfully notes the lack of real progress.
Debido a su propia situación financiera, él le dijo que no podía en forma cortés y con pesar.
Because of his own financial situation, he politely but regretfully had to refuse.
Turquía, con pesar, no escapó a los efectos de los ataques de ransomware hoy golpea a todo el mundo.
Turkey, רעגרעטפוללי, did not escape the impact of ransomware attacks nowadays striking the entire world.
Como otro ejemplo, recordamos con pesar que este año se cumple el quinto aniversario de lo que ocurrió en Srebrenica.
As another example, we are reminded sadly that this year marks the five-year anniversary of Srebrenica.
Tan solo algunos corazones fueron abiertos a su bendición, y con pesar se apartó, para no volver nunca.
Only a few hearts were open to His blessing, and reluctantly He departed, never to return.
Por último, observan con pesar que en los programas integrados se asigna a su región el grado mínimo de última prioridad.
Lastly, they were dismayed that their region was given bottom priority in the integrated programmes.
La Representante Especial observa con pesar que hay Estados en los que el público es indiferente a las cuestiones relativas a los derechos humanos.
In other States the Special Representative regretfully notes public indifference to these human rights concerns.
Si bien la Secretaría ha aceptado con pesar los recortes, insta a la Junta a que se asegure de que no persista esa situación.
While the Secretariat had painfully accepted the cuts, he urged the Board to ensure that the situation did not continue.
Venid a Mí con pesar, en arrepentimiento y será vuestra.
Come to Me in sorrow, in repentance and it is yours.
Mavroyiannis (Chipre) indica que su delegación se ha abstenido con pesar.
Mr. Mavroyiannis (Cyprus) said that his delegation had abstained with regret.
Frunciendo el ceño con pesar, Kenichi se inclinó y cogió la espada.
Frowning mournfully, Kenichi leaned down and picked up the sword.
Como ponente solo puedo tomar nota de ello con pesar.
As rapporteur, I can only note this with regret.
Solo necesitáis venir a Mí con pesar y el perdón es vuestro.
You need only come to Me in sorrow and forgiveness is yours.
Esto se observó con pesar por la Comisión de Verificación de Poderes.
This was noted with regret by the Credentials Committee.
Se aceptó con pesar, pero se aceptó.
It was accepted with regret but it was accepted.
Palabra del día
el cementerio