con mis propios ojos

Popularity
500+ learners.
Tenía que ver esta fiesta con mis propios ojos.
I had to see this party with my own eyes.
Después de todo, yo les vi con mis propios ojos.
After all, I saw them with my own two eyes.
Los vi proteger la ciudad con mis propios ojos.
I saw them protect the city with my own eyes.
He visto el daño con mis propios ojos, pero...
I've seen the damage with my own eyes, but...
Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no.
If I hadn't seen it with my own eyes, no.
He visto el daño con mis propios ojos, pero...
I've seen the damage with my own eyes, but...
La vi entrar por su puerta con mis propios ojos.
I saw her entering your gate with my own eyes.
Lágrimas y besos, lo he visto con mis propios ojos,
Tear and kisses, I've seen it with my own eyes,
Quiero ver el cuerpo con mis propios ojos.
I want to see the body with my own eyes.
Entonces quiero ver su sufrimiento con mis propios ojos.
Then I want to see his suffering with my own eyes.
Quiero ver el diluvio con mis propios ojos.
I want to see the flood with my own eyes.
Volé allí después para verlo con mis propios ojos.
I flew there afterward to see with my own eyes.
Ese fue el tercer avivamiento que vi con mis propios ojos.
That was the third revival I saw with my own eyes.
Te vi robar el diamante con mis propios ojos.
I saw you take the diamond with my own eyes.
Jack, he visto esos contenedores con mis propios ojos.
Jack, I saw those canisters with my own eyes.
Pero vi a esa mujer con mis propios ojos.
But I saw that woman with my own eyes.
Sí, y quiero ver la escena con mis propios ojos.
Yes, I want to see it with my own eyes.
Lo vi en la barca con mis propios ojos.
Saw it on the ferry with my own eyes.
Pero he visto lo que ha hecho con mis propios ojos.
But I saw what you did with my own eyes.
Necesito ver su estado con mis propios ojos.
I need to see his condition with my own eyes.
Palabra del día
la miel