con lo mucho que
- Ejemplos
Deberían respaldarnos con lo mucho que le odian. | You'd think they'd play along with how much they hate him. |
Mi amor por Él parece tan pequeño en comparación con lo mucho que Él me amó. | My love for Him seems so small compared to how much He loved me. |
Y, es posible que se sorprenda con lo mucho que puede aprender en las clases de preparto. | And you may be surprised at what you can learn in childbirth classes. |
Increíblemente sencillo y maravillosamente adictivo, ¡vas a alucinar con lo mucho que puedes divertirte en un minuto! | Amazingly simple and wonderfully addictive, you won't believe how much fun you can have in a minute! |
Sí, aún con lo mucho que lo necesite ahora, creo que paso. | Yes, as much as I could use that right now, I think I'll just pass. |
Será nada lo que voy a sufrir en comparación con lo mucho que está sufriendo nuestro pueblo en esta guerra. | What I will suffer is nothing compared with all that our people are suffering in this war. |
Lo mucho que extrañas a la otra persona puede relacionarse con lo mucho que la quieres. | How much you miss a person can relate to how fond you are of him or her. |
Y así de complicado como es, con lo mucho que les miento, Yo... aún los amo. | And as complicated as it is, As much as I lie to them, I I still love them. |
Dónde estamos nosotros tenemos diferentes sistemas operacionales, y por lo tanto esto no puede obedecer con lo mucho que ustedes conocen y entienden. | Where we are has different operational systems, and therefore this cannot comply with much that you know of and understand. |
Los chicos nunca dejan de impresionarme con lo mucho que mejoran con los años en cuanto a dotes y composición. | The guys never cease to impress me with how much better they get every two years in terms of chops and songwriting. |
Ninguno de ellos tiene que ver contigo o con lo mucho que te quiero, Nathan, tienes que confiar en mí. | None of it had anything to do with you or how much I love you, Nathan, you have to trust me. |
Pero he ahorrado algo y no puedo imaginar... que no te ofrezcan una beca con lo mucho que te quieren. | But I've socked some away, and I can't imagine them not offering you a scholarship with how much they love you. |
Esta fue mi primera experiencia con un catamarán y estoy impresionado con lo mucho que todos pudimos aprender en un horario comprimido. | This was my first experience with a catamaran and I am impressed with how much we all were able to learn on a compressed time schedule. |
Siempre he abogado por el marketing de contenidos, pero incluso yo me siento un poco abrumado con lo mucho que se está hablando de ello en estos días. | I'm a proponent of content marketing, but even I'm feeling a bit overwhelmed with how much is going on these days. |
Vuestro objetivo debería estar ahora en centrar vuestra atención más en vosotros mismos para aseguraros de que no recaéis con lo mucho que habéis logrado ya. | Your aim should now be to centre your attention more upon yourself, to ensure that you do not slip back having achieved so much already. |
Cuando los libros no son estereotípicos y se enfocan en familias, los estudiantes entonces se maravillarán con lo mucho que tienen en común con otros niños del mundo. | When books are not stereotypical and focus on families, then your students will marvel at how much they are similar to children all over the world. |
Comparado con el número de veces que me han dañado y con lo mucho que me han ayudado, el daño que me han hecho es totalmente insignificante. | Compared to the number of times they have helped me and the amount they have helped me, however, the harm they have done is trivial. |
Nunca ha dejado de sorprenderme lo rápido que se oculta el sol en comparación con lo mucho que tarda en cruzar de un lado al otro del horizonte. | I've always been amazed by how quickly the sun vanishes in relation to how long it takes to cross from one end of the horizon to the other. |
Sin embargo, y con lo mucho que rechazo este ataque, también me parece que la mayoría de las portadas de Charlie Hebdo son ofensivas y de mal gusto. | However, as shocked as I am and how much I disagree with their actions, I also found most of the Charlie Hebdo covers shocking, offensive and distasteful. |
Lo único que puedes hacer es competir contigo mismo, sentirte orgulloso y sintiéndote digno y respetuoso con lo mucho que has crecido espiritual, física, emocional o mentalmente de tu pasado anterior. | The only thing you can do is compete with yourself, taking pride, and feeling dignity and respect with how much you've grown spiritually, physically, emotionally or mentally from your past former self. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!