con las ganas

¿Te has quedado con las ganas de hacerle alguna pregunta más?
You've been wanting to make him any more questions?
Nunca nos quedamos con las ganas pues hay mucho respaldo dentro de nuestra Federación.
We are never left wanting as there is so much back up within our Federation.
El programa Homa, comenzó a las 16:00 con más de 70 personas entusiastas, interesadas en conocer más acerca de la Terapia Homa y con las ganas de experimentar el efecto de Agnihotra.
The Homa program, started at 4 Pm. with over 70 enthusiastic people interested in knowing more and wanting to experience the effect of Agnihotra.
Por si alguien se ha quedado con las ganas de escuchar las Historias de un cadáver prodigioso, aún tenéis la oportunidad de escucharlas el próximo 19 de noviembre a las 21h en el Teatre de l'Aurora de Igualada.
If anyone is still eager to listen this Tales of the Golden Corpse, you'll still have a last chance next 19th November at 21h, at the Teatre de l'Aurora (Igualada).
EVENTOS en BUCARAMANGA, COLOMBIA, SUR AMÉRICA Restaurante Govindam: El programa Homa, comenzó a las 16:00 con más de 70 personas entusiastas, interesadas en conocer más acerca de la Terapia Homa y con las ganas de experimentar el efecto de Agnihotra.
EVENTS in BUCARAMANGA, COLOMBIA, SOUTH AMERICA Govindam Restaurant: The Homa program, started at 4 Pm. with over 70 enthusiastic people interested in knowing more and wanting to experience the effect of Agnihotra.
Éramos un pequeño ejército con las ganas de hacer algo noble.
We were a small army that wanted to do something noble.
Todos con las ganas de mostrar a sí mismos.
All with the urge to show themselves.
Todos con las ganas de mostrar a sí mismos a través de sus webcams.
All with the urge to show themselves through their webcams.
Todos con las ganas de mostrarse a sí mismos.
All with the urge to reveal themselves.
Todos con las ganas de mostrar a sí mismos a través de sus webcams.
All with the urge to show themselves via their webcams.
Que se supone que ayuda con las ganas.
It's supposed to help with cravings.
Te dejaba con las ganas de llegar a él, de comprenderlo.
Just always kept you wanting to get there, to understand him.
No hay valor romántico en quedarse con las ganas.
There is no romantic valor in playing it safe.
Llegamos con las ganas de llevarnos el triunfo.
We're here with the idea of lifting the trophy.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 No te quedes con las ganas.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 The Snowman.
No me deje con las ganas, doctora.
Can't just leave me high and dry, doctor.
Tienes que dejarles con las ganas.
You have to leave them wanting more.
Vaya, con las ganas que tenías.
Oh, but you were so looking forward to them.
Por la noche, si me quedo con las ganas, no puedo dormir.
If I don't get it every night, I can't sleep.
Quería disculparme por dejarte con las ganas.
I wanted to apologise for leading you on.
Palabra del día
el cementerio