con la nina

Popularity
500+ learners.
¿Qué pasa con la niña mayor esta vez?
What's the old girl up to this time?
¿Qué pasa con la niña mayor esta vez?
What's the old girl up to this time?
Yo me quedé con la nina.
The girl is staying with me.
¿Por qué no nos deja hablar con la Nina?
Why don't you let us speak to the child?
Pero había algo terriblemente mal con la niña.
But there was something terribly wrong with the girl.
¿Dónde se sienta el maestro en relación con la niña?
Where does the teacher sit in relation to the girl?
El Maestro habló con la niña y le dio algunas cosas.
The Master spoke with the child and gave her some things.
¿Qué hace la maestra para interactuar con la niña?
What does the teacher do to engage with the girl?
Creemos que aún se encuentra en el área con la niña.
We believe she's still in the area with the child.
Me alegra que estés creando una relación con la niña.
I'm glad you're forming a bond with the child.
Con la niña, que nació entre dos misiones, sucedió algo similar.
With the girl, who was born between two missions, something similar happened.
Me quedaré en el campamento con la niña, Trixie.
I'm going to stay in the camp with the child, Trixie.
Y luego voy a comenzar con la niña.
And then I'm going start with the little girl.
A veces me quedo con la niña cuando Lisa tiene que trabajar.
Sometimes I stay with the baby when Lisa has to work.
Con la niña de tus ojos, tu amado Hijo.
With the apple of your eye, your beloved son.
¿Tengo que hacer algo con la niña en este caso?
Do I have to do something to the girl in this case?
Para saber que había hecho con la niña.
To find out what he'd done with the girl.
Este chico no huyó con la niña por la fuerza.
This boy didn't elope with that girl forcibly.
¿Alguna vez te disculpaste con la niña que intimidabas?
Did you ever apologize to the girl you bullied?
Es como cuando, uh, Frankenstein estaba jugando con la niña, ¿sabes?
It's like when, uh, Frankenstein was playing with the little girl, you know?
Palabra del día
el amanecer