con la certeza

Popularity
500+ learners.
Me senté en la sala de espera con la certeza de que hacía lo correcto.
I remember sitting in the waiting room absolutely sure I was doing the right thing.
Me quedé con la certeza de que mi experiencia fue real.
I stayed with the certainty that my experience was real.
Trabajamos hacia la excelencia con la certeza del compromiso.
We head towards excellence with the certainty of commitment.
Quizá Jason vuelva con la certeza de que te necesita.
Maybe Jason comes home with the knowledge that he needs you.
Mitsuko parecía algo incómodo con la certeza de Ningen.
Mitsuko seemed mildly uncomfortable with Ningen's certainty.
Hay una cosa que yo Yo sé, con la certeza.
There is one thing I do know for sure.
Continuen trabajando con la certeza de que tendremos éxito.
Continue to work in the sure knowledge that we will succeed.
Invoca a tu Padre con la certeza de que Su Voz te responderá.
Call to your Father, certain that His Voice will answer.
Errores más frecuentes al interrogar y su asociación con la certeza diagnóstica.
Most common errors and their association to examine the diagnostic accuracy.
Cuando nosotros dijimos, no nosotros sabemos con la certeza.
As we said, we don't exactly know for sure.
Va por la vida con la certeza de que hace lo correcto.
You go through life with a certainty that what you're doing is right.
La Unión comienza 2009 con la certeza de su firme reputación internacional.
The Union also enters 2009 secure in the strength of its international reputation.
Entramos en el tiempo de Adviento, con la certeza de que no estamos solos.
We enter the season of Advent Season, knowing that we are not alone.
Me voy con la certeza de que yo los libraré de aquí, algún día.
I leave with the belief that I will rescue them from here, someday.
Una nueva comprensión de la vida lo envolvió, con la certeza de que nada le faltaba.
A new understanding of life involved him with the assurance that nothing was missing.
Todo con la certeza de saber que ha sido testado, probado y aprobado por una experta.
All in the knowledge that they have been tried, tested, and approved.
Yo me sentía segura, libre y con la certeza de que esto eran las puertas hacia el Cielo.
I felt safe, free and certain that this was the gateway to Heaven.
Ahora puede utilizar Internet como siempre, con la certeza de que su Mac está protegida.
Now you can use the internet as usual, safe in the knowledge that your Mac is protected.
Entramos en el tiempo de Adviento, con la certeza de que no estamos solos.
We embark on the Advent Season, knowing that we do not do so alone.
Consuélese con la certeza, comandante, de que no es el primero, ni será el último.
Take solace in knowing, Commander, you're not the first, nor will you be the last.
Palabra del día
salir del cascarón