con justicia

Estas personas confunden sus propias agendas con justicia real.
These people confuse their own agenda with real justice.
¡Por la paz con justicia social, por la nueva Colombia!
For peace with social justice, for the new Colombia!
La cuestión de la impunidad debe abordarse con justicia e imparcialidad.
The issue of impunity must be addressed fairly and impartially.
Aquel que vive en el santuario celestial juzga con justicia.
He who dwells in the heavenly sanctuary judges righteously.
El verdadero pensador también tratará con justicia todas las manifestaciones de progreso.
The true thinker also will treat fairly all manifestations of progress.
Hablar de construir una sociedad con justicia social, eso es excluyente.
To talk about building a society with social justice is exclusive.
Paz con justicia social y libertad, con dignidad.
This is peace with social justice and freedom with dignity.
He intentado evaluar la presidencia de Donald Trump con justicia.
I have tried to evaluate Donald Trump's presidency fairly.
¿Quién puede con justicia afirmar que él ha sido un dador?
Who can justly assert that he has been the giving one?
Tienes que asegurarte de que allí le traten con justicia.
You got to make sure he's treated fairly back there.
Todo sucediГi con justicia puede ser llamado un milagro.
It all happened can justly be called a miracle.
Prometiste dirigir esto con justicia, y lo has hecho.
You promised to approach this fairly, and you did.
El personal tratará a los alumnos con justicia y de una manera equitativa.
Staff will treat students fairly and in an equitable manner.
Todo lo que quería era ser tratados con justicia.
All I wanted was to be treated fairly.
Esto significa, amar, servir, vivir humildemente y actuar con justicia hacia los demás.
This means, loving, serving, living humbly and acting justly towards others.
Y no es que si vivimos con justicia iremos al Cielo.
It is not that if we live righteously we will go to Heaven.
Las reivindicaciones del Iraq deben atenderse con justicia.
The grievances of Iraq must be addressed fairly.
Quiero estar seguro que Ud. lo tratará con justicia en su periódico.
I want to make sure you treat him fairly in your newspaper.
Trataremos a nuestros empleados con justicia y con respeto.
Treat our employees fairly and with respect.
El propysito del pacto nuevo es producir personas que vivan con justicia.
The purpose of the new covenant is to produce people who live righteously.
Palabra del día
permitirse