con honradez

Lo importante es trabajar con honradez y ganar dinero.
The important thing is to work honestly and earn money.
No saben jugar al fútbol, pero pegan con honradez.
You can't play football, but you can really fight.
En el segundo lugar, Penn decidía a tratar a los salvajes con honradez escrupulosa.
In the second place, Penn decided to treat the savages with scrupulous honesty.
Los ciudadanos son muy capaces de tomar sus propias decisiones con honradez y en conciencia.
Citizens are quite capable of taking their own decisions honourably and conscientiously.
VIGILAR es actuar con honradez.
TO WATCH is to act honestly.
¿Cómo pueden estar seguros los miembros de que se está cuidando con honradez a su dinero?
How can members be sure that their money is looked after in a trustworthy way?
Shamballa y la Jerarquía también hacen lo mejor para protegernos si nos alineamos correctamente y vivimos con honradez.
Shamballa and the Hierarchy also do their best to protect us, if we align ourselves correctly and live righteously.
La Secretaría debe tomar en cuenta las inquietudes de nuestra delegación y debe hacer realidad los mandatos legislativos pertinentes con honradez.
The Secretariat needs to take into consideration the concerns of our delegation and must translate the relevant legislative mandates honestly.
Creemos que nuestro desarrollo depende de la buena gestión pública y de que se lleven a la práctica con honradez las iniciativas anteriormente mencionadas.
We believe our development depends on good governance and the honest implementation of the above initiatives.
Pero cuando la luz no se recibe con honradez ni se vive en conformidad con ella, tiende a convertirse en tinieblas dentro del alma.
But when light is not honestly received and lived up to, it tends to become darkness within the soul.
Nosotros tenemos ingenieros, licenciados, arquitectos y gente preparada que puede representar los intereses comunes con honradez y amor a su pueblo.
We have engineers, professionals, architects, and other people ready to represent their common interests, with love and respect for their people.
Muchos de nosotros aseguramos que no somos corruptos, que no aceptamos sobornos ni gratificaciones, y que esencialmente nos comportamos con honradez.
Many of us may claim that we are not corrupt, we do not accept bribes or considerations, and that we act in an essentially honest manner.
Al esperar quince meses antes de entregar los documentos que se le solicitaron, la Comisión estaba descuidando su obligación de cooperar con honradez con el Defensor del Pueblo.
When the Commission waited 15 months before handing over the documents it was asked for, it was seriously neglecting its duty to cooperate honestly with the Ombudsman.
La OSSI considera que esa labor, que requiere muchos recursos, podría eliminarse si las misiones pudieran estar seguras de que las pruebas se realizan con honradez y de manera uniforme.
OIOS believes that this resource-intensive task could be eliminated if missions were able to rely on the integrity and uniformity of the testing.
El Ejército Popular de Liberación es altamente disciplinado; sus combatientes pagan con honradez las compras y no se les permite tomar del pueblo ni una sola aguja ni un solo trozo de hilo.
The People's Liberation Army is highly disciplined; it is fair in buying and selling and is not allowed to take even a needle or a piece of thread from the people.
En el marco de sus respectivas funciones, el GFIA y el depositario actuarán con honradez, equidad, profesionalidad e independencia y en interés del FIA y de los inversores del FIA.
In the context of their respective roles, the AIFM and the depositary shall act honestly, fairly, professionally, independently and in the interest of the AIF and the investors of the AIF.
Lo digo aquí con toda la autoridad de haber hablado siempre con honradez, poseer convicciones sólidas y la experiencia de haber vivido los años de lucha que ha vivido Cuba.
I say this with the full authority of someone who has always talked honestly, of someone with sound convictions and the experience of surviving the years of struggle that Cuba has lived through.
Pero después de haber eliminado de nuestra relación la sombra de la historia, debo hablar con honradez acerca de las cosas en que yo creo: las cosas en las que nosotros, como estadounidenses, creemos.
But having removed the shadow of history from our relationship, I must speak honestly about the things that I believe, the things that we as Americans believe.
La de si determinados hechos sobre los humanos o temas deben considerarse tabús, conocimientos prohibidos en los que no deberíamos adentrarnos porque no puede salir nada bueno de ello, o si deberíamos explorarlos con honradez.
The choice is whether certain facts about humans, or topics, are to be considered taboos, forbidden knowledge, where we shouldn't go there because no good can come from it, or whether we should explore them honestly.
El trabajo más difícil, pero esencial, de los que se acercan al texto bíblico con honradez para dejarse tocar y contaminar por él, consiste en mantener juntos el Cantar y Job, Daniel y Qohélet.
The hardest but essential task awaits those who approach the biblical text honestly, willing to be touched and contaminated by it, and it means keeping the Song of Songs and Job, or Daniel and Ecclesiastes together.
Palabra del día
tallar