con empleo

22 Trabajador por cuenta ajena con empleo temporal/contrato de duración determinada
22 Employee with a temporary job/work contract of limited duration
La economía mundial llegaría a estar estabilizada con empleo total para todos.
The world economy would become stabilized with full employment for all.
21 Trabajador por cuenta ajena con empleo fijo/contrato de duración indeterminada
21 Employee with a permanent job/work contract of unlimited duration
Son más las mujeres que los hombres con empleo a tiempo parcial en Islandia.
There are more women than men in part-time employment in Iceland.
Trabajador por cuenta ajena con empleo temporal o contrato de duración determinada
Employee with temporary job/work contract of limited duration
De esta población con empleo, aproximadamente un 11% trabajaba en la administración pública.
Of that employed population, approximately 11% worked in the Civil Service.
Prioridad para los trabajadores calificados con empleo existente o alto potencial para empleo temprano.
Priority for skilled workers with existing employment, or high-potential for early employment.
En consecuencia, el 3,2% del total de personas con empleo realizaba trabajo adicional en 2004.
Accordingly, 3.2% of all employed persons performed additional work in 2004.
¿La ayuda está relacionada con empleo protegido?
Does the aid refer to sheltered employment?
En estos asentamientos se instalan a largo plazo residentes de tipo urbano, algunos con empleo y muchos desempleados.
The settlements are home to long-term urban residents, some employed and many unemployed.
En el año 2000, las mujeres con empleo de jornada completa ganaban € 3,80 por hora menos que los hombres.
In 2000 women in full-time employment earned €3.80 per hour less than men.
Por lo tanto, aproximadamente el 10% de las personas con empleo que desempeñaban un trabajo adicional, lo hacían a tiempo completo.
Thus, approximately 10% of employed persons performing additional work did it full-time.
Los niveles de desempleo son elevados y en la mayoría de las familias solo hay una persona con empleo retribuido.
Levels of unemployment are high. In most families only one person is in gainful employment.
Ingresos mensuales medios de las personas con empleo, por raza, en las zonas metropolitanas (diciembre de 1998, en reales)
Average monthly income for employed workers, by race, metropolitan areas (December 1998 reales)
En Polonia, por ejemplo, más del 17 % de las personas con empleo trabajaban en 2005 en el sector agrícola.
In Poland, for example, in 2005 over 17% of employed people were working in agriculture.
La mayoría de las mujeres con empleo sigue realizando las actividades que tradicionalmente desempeñan las mujeres.
The majority of employed women continue to work in occupations in which women have traditionally been concentrated.
Pero el desarrollo económico sostenible solo es posible si incluimos a las personas con empleo, a los ciudadanos.
However, sustainable economic development is only possible if we bring the employed - the people - with us.
El personal docente con empleo permanente debe tener título profesional, o de maestría o doctorado.
Teachers on permanent employment have to be in possession of a professional qualification, or a Masters or Doctorate degree.
En suma, las políticas mesoeconómicas y microeconómicas que aquí se proponen para impulsar el crecimiento con empleo de calidad son las siguientes.
To sum up, the following mesoeconomic and microeconomic policies are proposed to promote growth with quality employment.
Se está intentando desatar este nudo gordiano con empleo parcial y temporal y compartiendo trabajos entre varios trabajadores.
An attempt is being made to untie this Gordian knot with part-time and temporary employment and by sharing jobs between several workers.
Palabra del día
el relleno