con empeño

Su país trabaja con empeño para cumplir sus obligaciones financieras.
His country was working hard to meet its financial obligations.
Wasson persiguió su afición, o su segunda carrera, con empeño.
Wasson pursued his hobby, or his second career, eagerly.
Muchos estudian el marxismo con empeño, y algunos se han hecho comunistas.
Many are diligently studying Marxism, and some have become communists.
¿No cree que puede esperar por cinco años más con empeño?
Don't you think you can eagerly wait for five more years?
Trabajaremos con empeño y esperamos que se pueda encontrar una solución.
We will work hard and we hope that a solution will be found.
Usted trabajó con nosotros en esto y trabajó con empeño en ello.
You worked with us on this and you worked earnestly on it.
Se está trabajando con empeño para que podamos obtener resultados importantes.
Much work is going on to ensure that we can deliver meaningful outcomes.
Es un hombre con el cual traté, con empeño, no relacionarme.
He is a man I try very hard to have nothing to do with.
Los hombres malvados que quieren usar estas terribles armas contra nosotros están trabajando con empeño letal para adquirirlas.
Evil men who want to use horrendous weapons against us are working in deadly earnest to gain them.
Si nos esforzamos y con empeño, podemos mejorar y al final convertirnos en la mejor versión de nosotros mismos.
If we work hard and diligently, we can improve and eventually become the best version of ourselves.
El obispo de Meaux trabajó con empeño en su propia diócesis para instruir tanto a los sacerdotes como al pueblo.
The bishop of Meaux labored zealously in his own diocese to instruct both the clergy and the people.
Y vosotros, queridos recién casados, recurrid a su intercesión para asumir con empeño generoso vuestra misión de esposos.
And you, dear newly-weds, have recourse to his intercession to take on your mission as spouses with generous commitment.
Todos los aquí presentes debemos actuar con empeño para que la Corte comience efectivamente a funcionar.
All of us present here today must work arduously for the coming into operation of the Court.
Debe hacerse frente con empeño a las dificultades de organizar la participación general en las próximas elecciones.
The difficulties being faced in organizing broad participation in the upcoming elections must be pursued with all earnestness.
Son obligaciones sociales de tal naturaleza, que no solo se cumplen con empeño, sino que aún son hereditarias moral y legalmente.
They are social obligations that are not only fulfilled eagerly, but are morally and legally hereditary.
La comunidad científica y tecnológica trabaja con empeño en la realización de los cambios necesarios y en el establecimiento de las asociaciones apropiadas.
The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes and developing appropriate partnerships.
Se consolidarán las asociaciones iniciadas durante el ciclo anterior y se buscarán con empeño nuevas oportunidades para establecer asociaciones.
Partnerships initiated under the previous cycle will be further consolidated, and new opportunities for partnerships will be vigorously pursued.
Os exhorto a tomar con empeño parte activa en la aplicación de las orientaciones de la Asamblea sinodal.
I urge you fervently to take an active part in putting the guidelines of the Synod Assembly into practice.
No puedo insistir más en el papel desempeñado por el Parlamento Europeo, que lleva trabajando con empeño en esta cuestión desde 2005.
I cannot overemphasise the role played by the European Parliament, which has been working earnestly on this issue since 2005.
Además, por supuesto, la fuerza trabaja con empeño para aislar y neutralizar a aquellos que amenazan la seguridad de los iraquíes.
And, of course, the force works aggressively to isolate and neutralize those who threaten the security of the Iraqi people.
Palabra del día
la medianoche