con desgana
- Ejemplos
¿Por qué tengo que hacerlo con desgana? | Why do I have to shuffle? |
Es un gran pecado hacer las cosas con desgana, caminar por el planeta arrastrando los pies. | It is a great sin to do things listlessly, walk the planet shuffling. |
Incluso el Tratado de Lisboa fue solo criticado con desgana y demorado por los gobernantes de Praga. | Even the Treaty of Lisbon was only half-heartedly criticised and delayed by the Prague leadership. |
Decidió con desgana que se era más teniente durante una guardia que por ostentar un rango. | There was more to being lieutenant of the watch than holding a commission, he decided wearily. |
Luego, ya que estaba en la calle, me he animado a callejear un rato, pero con desgana. | Afterwards, as I was already out, I went for a walk in the streets for a while, but unwillingly. |
Me contestó, con desgana, que habían sido las frecuentes circunstancias de segunda generación: padre que forja un gran patrimonio e hijos que lo dilapidan. | He replied, reluctantly, that had been the frequent circumstances second-generation parent forging a great heritage and children fritter away. |
El Señor no quiere hombres y mujeres que caminen detrás de Él con desgana, sin tener en el corazón el viento de la alegría. | The Lord does not want men and women who walk behind him reluctantly, without having the wind of gladness in their hearts. |
Si una mujer sabe que el hombre que se gasta el dinero con desgana, y empieza a cuidar de experiencias, está un poco equivocado. | If a woman knows that the man is spending money reluctantly, and she begins to protect it from anxiety, it is a little mistaken. |
Así como Ay había cedido ante Horemheb en la XVIII Dinastía, así el asediado Taharqa (hacia su año 15 como Ramsés IX) concedió con desgana todos sus títulos a Tanutamon. | As Aye had yielded to Horemheb in the 18th Dynasty, so the beleaguered Taharqa (by his Year 15 as Ramses IX) reluctantly conceded all of his titles to Tanutamon. |
Por supuesto, al final, algunos de ellos fueron traidores y otros sirvieron con desgana o por rutina. Pero lo más sorprendente fue el gran número de oficiales que se pasó al lado de la revolución, a la que sirvieron lealmente. | Some, of course, proved to be traitors. Others served grudgingly or out of routine. But a surprisingly large number were won over to the side of the Revolution and served loyally. |
Algunas naciones promovieron esta meta con entusiasmo, otras la aceptaron con desgana. | Some nations promoted this goal with enthusiasm while others accepted it with reluctance. |
Mi respuesta es que si se hace con desgana sí. | My answer is, albeit reluctantly, yes. |
Es un camino libre y abierto, por el que no cabe discurrir con desgana. | It is a free and open road, which cannot be discouraged. |
Dilys suspira resignada, puede que con desgana. | Dilys sighs resignedly, perhaps a little listlessly. |
Los ahí presentes miraron a la muchacha con desgana, hasta que Marvin tomó la palabra. | All those present looked at the girl with sadness, until Marvin spoke up. |
El Alto Mando siempre nos trata con desgana. Vas a tener que leer entre líneas. | Command doesn't talk to grunts like us— you gotta read between the lines. |
Suspiró con desgana antes de hacerlo, pero ella sabía que él tenía prioridades. | She knew she wanted to, but she also knew that she probably wouldn't. |
En el pasado, con frecuencia los Estados miembros han apoyado esta buena iniciativa solo con desgana. | The Member States have in the past supported this good initiative of theirs only with reluctance. |
Él utilizó el hechizo con desgana, porque pedía la colaboración de Alastor y otros espíritus malignos. | The formula, which called for the cooperation of Alastor and other evil spirits, he used with unwillingness. |
Aunque la tercera prueba le resultaba pesada y obligatoria, Ralibar Vooz siguió a Raphontis con desgana sobre las oscuras profundidades. | Though the third geas was heavy and compulsive upon him, Ralibar Vooz followed Raphtontis none too willingly over the night-bound depths. |
