con cortesía
- Ejemplos
Él siempre respondió mis preguntas con cortesía y claramente. | He always answered my many questions courteously and clearly. |
Nos trataremos con cortesía, al menos por un tiempo. | We're going to remain civil, at least for a little while. |
Ambas fueron recibidas con cortesía pero sin entusiasmo. | Both were received politely but without enthusiasm. |
Veamos, ¿puedes recibir a los invitados con cortesía? | Now, can you greet the guests politely? |
El Sr. Rajab declaró que fue tratado con cortesía durante y después del interrogatorio. | Mr Rajab has stated that he was treated courteously during and after the interrogation. |
Los consulados de los Estados miembros asegurarán que los solicitantes sean recibidos con cortesía. | Member States’ consulates shall ensure that applicants are received courteously. |
Si lo hacen, decir no con cortesía. | If they do, say no politely again. |
Dondequiera que he ido he sido tratado con cortesía y educación infalibles. | Wherever I have gone I have met unfailing courtesy and politeness. |
Tiene que pedírmelo con cortesía porque ha sido un día difícil. | You have to ask nicely, because I've had a rough day. My girlfriend- |
Les dijo con cortesía, 'lo que sucede a Juan no es asunto vuestro'. | Politely He told them 'what happens to John is not your business'. |
A quién tratar con cortesía, a quién con rudeza. | Whom to treat politely, whom rudely. |
Tiene que pedírmelo con cortesía porque ha sido un día difícil. | You have to ask nicely, because I've had a rough day. My girlfriend— |
La vence de manera decisiva, con cortesía, con amor. | Defeat it decisively, courteously, lovingly. |
No se lo estoy pidiendo con cortesía. | I'm not asking you politely. |
Dilo con cortesía, pero ¡en serio! | Say it politely, but mean it! |
Aprendamos a relacionarnos con cortesía en las diferentes situaciones sociales que enfrentamos. | We can learn to relate with others courteously in different situations in which we find ourselves. |
Todo esto se puede expresar con firmeza pero con cortesía, que es lo que el Parlamento está haciendo hoy. | That can be expressed firmly but courteously, as Parliament is doing today. |
A – Actúa con cortesía y no digas cosas en línea que no dirías en la vida real. | Act politely and don't say things online that you wouldn't say in real life. |
A los pacientes nuevos se les proporcionan automáticamente formularios de historial médico, y las preguntas se responden con cortesía y precisión. | New patients are automatically given medical history forms, and questions are answered courteously and accurately. |
El equipo se ocupa igualmente de un problema pequeño o grande y responde con cortesía, rapidez y profesionalidad. | The team deals equally easily with a small problem or a large one and answers courteously, quickly and professionally. |
