con ímpetu

Ella no reacciona con ímpetu, pero con el pensamiento cuidadoso y la planificación.
She does not react impetuously, but with careful thought and planning.
Durante un trecho, tuvimos viento en contra y el agua pegaba con ímpetu contra el bote.
For a while, we had head wind and the boat bumped against the water vigorously.
Algunos expertos dicen que el interior es un río que fluye con ímpetu secreto y que pocas personas conocen.
Some experts say that inside is a secret river that flows impetuously and that few people know.
En los últimos cinco años la capacidad de innovación científica y tecnológica se fortaleció palpablemente y la educación se desarrolló con ímpetu.
In the past five years, our scientific and technological innovativeness improved noticeably, and education developed vigorously.
Extracto: Cuando una entidad con ímpetu angular sobre su eje, tal como un giroscopio, se sujeta a un esfuerzo de torsión él los precesses.
Abstract: When an entity with angular momentum about its axis, such as a gyroscope, is subjected to a torque it precesses.
Asimismo un cuerpo con ímpetu angular de la vuelta rotará alrededor del eje de la tierra solamente si está conforme a un esfuerzo de torsión.
Likewise a body with spin angular momentum will rotate around the Earth's axis only if it is subject to a torque.
Además está la oscilación de la Tierra, que empuja a la Tierra por debajo de su manto de aire y de agua, con ímpetu creciente, diariamente.
Then there is the wobble, which forces the Earth under her blankets of air and water with increasing force, daily.
Parece que debería ser al contrario: en general, los jóvenes son quienes hablan con ímpetu del futuro, mientras los ancianos custodian el pasado.
It seems it should be the other way around. Generally, it is the young who speak enthusiastically about the future, while the elderly protect the past.
El acelerador es una herramienta que les permite a los físicos, descomponer estructuras muy pequeñas, produciendo partículas con ímpetu muy alto y, por lo tanto, de longitud de onda corta.
The accelerator is a tool that allows physicists to resolve very small structures by producing particles with very high momentum and thus short wavelength.
Semejante es al hombre que al edificar una casa, cavó y ahondó y puso el fundamento sobre la roca; y cuando vino unainundación, el río dio con ímpetu contra aquella casa, pero no la pudo mover, porque estaba fundada sobre la roca.
And when the flood arose, the stream beat vehemently against that house, and could not shake it, for it was founded on the rock.
Una cuestión que se ha planteado con ímpetu en los 18 meses siguientes a la decisión de establecer el Foro Permanente y a su primer período de sesiones es la inexistencia de recursos financieros y humanos para contribuir a los trabajos preparatorios.
An issue that has emerged forcefully during the 18 months since the decision to establish the Permanent Forum and its first session is the absence of financial and human resources to assist with the preparatory work.
El padre Alain defiende con ímpetu el derecho de libertad de evangelización; sin embargo, para evitar conflictos, toma la iniciativa de ir hacia el interior, hacia las regiones inexploradas de las montañas para implantar las primeras misiones.
Father Alain vigorously defended the right to evangelize. However, to avoid conflicts, he took the initiative to cast a wide net, going into unexplored regions in the mountains to set up the first missions there.
El ETF iShares Edge MSCI USA Momentum Factor ETF busca replicar el desempeño, antes de comisiones y gastos, de un índice que mide el desempeño de acciones de empresas de alta y mediana capitalización en los EE.UU con ímpetu relativamente más alto.
The iShares Edge MSCI USA Momentum Factor ETF seeks to track the performance of an index that measures the performance of U.S. large- and mid-capitalization stocks exhibiting relatively higher momentum characteristics, before fees and expenses.
Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two companies rushed on all who were in the field, and struck them.
Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city; and two of the companies ran upon all that were in the fields, and slew them.
Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
Porque Abimelec y la compañía que estaba con él acometieron con ímpetu, y se detuvieron a la entrada de la puerta de la ciudad, y las otras dos compañías acometieron a todos los que estaban en el campo, y los mataron.
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
JUEC 9:44 Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
JUDG 9:44 And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
Espero que este Parlamento dé a la Comisión el firme mandato de proseguir con esta directiva con ímpetu renovado tras la votación del jueves y espero igualmente que en un futuro no muy lejano se presente ante este Parlamento una versión mejorada de esta directiva.
I hope this Parliament will give a strong mandate to the Commission to carry this directive forward with renewed momentum following Thursday’s vote, and I look forward to seeing a further improved version of this directive before Parliament in the not-too-distant future.
Precisamente fue el contrato de 1911 el primero que firmó la empresa en el área de los servicios públicos urbanos y que marcó la trayectoria diversificadora que con tanto éxito siguió FCC a lo largo de toda su vida y en la que continúa actualmente con ímpetu renovado.
That contract in 1911 was in fact the first the company signed in the realm of urban public services and marked the path of diversification that FCC has followed so successfully throughout its entire life and which continues today with renewed zeal.
Palabra del día
el propósito