comunities
- Ejemplos
Big villa in one of the best closed comunities of Santiago. | Mansion con piscina en una de las mejores urbanizaciones cerradas en Santiago. |
It concerns all Religious, whatever their place in their comunities. | Este concierne a todos los religiosos, cualquiera que sea el puesto que ocupen en sus comunidades. |
After all, we have around 180 languages and 220 comunities co-existing with us currently in Brazil. | Al final, son por lo menos 180 lenguas y 220 pueblos, coexistiendo con nosotros actualmente en Brasil. |
Total internal expenditure and personnel in R&D in Biotechnology autonomous comunities and type of indicator. | Gastos internos totales y personal en I+D en Biotecnología por comunidades y ciudades autónomas y tipo de indicador. |
Historically, many comunities all around the world took nomadism as their way of life. | Históricamente, muchas comunidades en el mundo tomaron el nomadismo como la base sobre la que girar sus vidas. |
Total domestic expenditure and personnel in R & D in Biotechnology autonomous comunities and type of indicator. | Gastos internos totales y personal en I+D en Biotecnología por comunidades y ciudades autónomas y tipo de indicador. |
In this way, the resort is one of the comunities with very few pemanent residents, but overpopulated during summer. | Por lo tanto, el resort es una de las comunidades con muy pocos habitantes permanentes, pero sobrepobladas durante el verano. |
Where not having been annihilated indigenous comunities still exemplify this magical worldly wisdom and culture to us. | En aquellos lugares en que las comunidades indígenas no han sido aniquiladas, a través de sus vidas se nos ejemplifica esta sabiduría y cultura mágicas. |
Through volunteers acting as focal points within comunities, BIFERD has achieved the implementation of early warning systems in the region. | Gracias a los voluntarios que actúan como puntos focales dentro de las comunidades, BIFERD ha logrado la implementación de sistemas de alerta temprana en la región. |
Shows regional and local boundaries; cities, villages and rural places; main and secondary roads with distances and numbers; land of mapuche comunities. | Muestra los límites regionales y comunales; ciudades, pueblos y sectores rurales; red vial jerarquizada con numeración de caminos; tierras de comunidades indígenas. |
Indicates regional, provincial and local boundaries; main and secondary roads with distances and numbers; land of mapuche comunities; national parks and forest reserves. | Muestra los límites regionales, provinciales y comunales; red vial jerarquizada con distancias y numeración de caminos; tierras de comunidades indígenas; parques nacionales y reservas forestales. |
The Awacachi Project, lead by NYTUA together with other institutions, is teaching and training the comunities of the project in sostainable management of their natural resources. | El Proyecto Awacachi, liderado por NYTUA junto con otras entidades, está concientizando y capacitando a las comunidades del proyecto en el manejo sustentable de los recursos naturales. |
The social exclusion factor, to which indigenous comunities are subjected to, gives them no access to the production and circulation of cultural assets. | La condición de exclusión social a la cual las comunidades indígenas están sometidas, impedirles el acceso a la producción y a la circulación nacional de bienes culturales. |
The name Marcos is believed to be an acronym of the first comunities he gained control of in 1994. | Marcos no es el verdadero nombre del famoso revolucionario, sino un acrónimo de algunos de los primeros municipios de los que ganó el control en enero de 1994. |
As of the end of January, 14 proposals for water and wastewater projects had been received from comunities in Sonora, Coahuila, Texas, New Mexico and Arizona. | Al 31 de enero, se habían sometido 14 propuestas para proyectos de agua y saneamiento de comunidades en Sonora, Coahuila, Texas, Nuevo México y Arizona. |
In this way, MAMA strengthens the relationships it has with the comunities where we work and supports the formation of leaders in the community and the churches. | De esta manera, MAMA fortalece las relaciones con las comunidades donde estamos trabajando y apoya en la formación de líderes en la comunidad y las iglesias. |
Food sovereingty is the right of the people to design their own food policies to protect rural livelihoods, local comunities, health and the evironment. | La soberanía alimentaria es el derecho de los pueblos a diseñar sus propias políticas alimentarias, lo cual protege las explotaciones campesinas, las comunidades, la salud y el medio ambiente. |
Actually the comunity of Chiwias, together with 10 other comunities of the Tutinentsa Asociation, is looking for financement for proyects of electrification, drinking water, sewage treatment and showers. | Actualmente la comunidad de Chiwias, junto con otras 10 comunidades de la Asociación Tutinentsa, está cuestionando el financiamiento para proyectos de electrificación, agua segura, letrinación y duchas. |
SOLIDARY TOURISM: We stick to the principles of just and solidary tourism for a better redistribution of the benefits of tourism with the local comunities which we work with. | TURISMO SOLIDARIO:Adherimos a los principios del turismo justo y solidario, para una mejor re-distribución de los beneficios del turismo con las comunidades local con los cuales trabajamos. |
Being together is something that gives us life and is a source of encouragement for us to be able to live during the year in the different comunities where we live our mission. | El estar todas reunidas es una experiencia que nos llena de vida y nos anima para vivir el resto del año en las diferentes comunidades donde vivimos nuestra misión. |
