¿Porqué no comunicarselo a la policía? | Why not tell the police about it? |
No sin comunicarselo al Teniente. | Not without chatting the L.T. |
La implementacion exitosa de actividades de control de perdidas involucra tres pasos: (1) crear politicas y procedimientos, (2) comunicarselo a todos los involucrados y (3) hacerlos cumplir de manera consistente. | Successfully implementing loss-control activities involves three steps: (1) creating policies and procedures, (2) communicating them to all concerned, and (3) enforcing them consistently. |
La canasta convertida no es observada por el árbitro principal, quien pena la falta, pero es observada por el segundo árbitro, quien falla al no comunicarselo al oficial principal. | The successful basket is not observed by the lead official, who made the call, but observed by the trail official, who fails to tell the lead. |
Si esto ocurre, debe comunicárselo a su médico de inmediato. | If this happens you should speak to your doctor immediately. |
Descubrió una nueva forma de comunicárselo a sus súbditos. | He discovered a new way to communicate it to his subjects, |
Puede volver y comunicárselo a su jefe. | You can go back and tell that to your headman. |
Y aquello que no comprendemos no podemos comunicárselo al mundo. | And what we do not understand we cannot communicate to the world. |
Es importante saber comunicárselo a los hijos de la mejor manera posible. | It is important to communicate to children the best possible way. |
Si esto le sucede debe comunicárselo a su médico. | You should tell your doctor if this happens to you. |
Esta tarde he llamado al seleccionador Vicente del Bosque para comunicárselo. | This afternoon I called the coach Vicente del Bosque to tell him. |
Por más difícil que sea... deben comunicárselo a su familia inmediata. | As difficult as it is... you must tell your immediate family. |
Estoy en camino para comunicárselo al jefe de Policía. | I'm just on my way to tell the chief constable so. |
No he tenido tiempo de comunicárselo a la comandancia. | I haven't had time to communicate that to Command. |
Señora Doyle, ¿puede comunicárselo a nuestro amigo el Sr. Poettering? | Could you also let our friend Mr Poettering know, Mrs Doyle? |
Y yo me voy a encargar de comunicárselo al Führer. | And I am going to see that the Führer knows it. |
Tenemos que comunicárselo a las autoridades competentes. | We have to report this to the proper authorities. |
¿Quiere mandar una tarjeta para comunicárselo a su familia? | Would you like a notification card to be sent to her family? |
Creo que merece la pena comunicárselo a este Parlamento. | I believe this is worth sharing with the House. |
Por eso he creído que lo justo era comunicárselo claramente. | That's why I thought it fair to give you clear notice. |
