comunicar
El modo en que comunicáis vuestro amor de una forma pura. | How you communicate your love in a pure manner. |
¿Con quién os comunicáis más, con gadzhetami o con las personas? | With whom you communicate more, with the gadgets or with people? |
El primer principio consiste en cómo os comunicáis con los demás. | First principle is how you communicate with others. |
¿Cómo os comunicáis entre vosotros? | How do you communicate among yourselves? |
El otro elemento clave es simplemente descubrir cómo trabajáis y os comunicáis con vosotros mismos. | The other key element is simply to discover how you work and communicate with yourself. |
¿En qué idioma os comunicáis? | What language do you speak in? |
¿Cómo os comunicáis con él? | How are you communicating with him. |
Cuando os comunicáis con el niño en 9 meses, traten que él trate de repetir por usted los sonidos o las sílabas. | When you communicate with the child in 9 months, try that he tried to repeat after you sounds or syllables. |
Ya no necesitáis bus-car esclarecimiento en un sinnúmero de páginas; ahora comunicáis con la inteligencia viviente cara a cara. | No longer must you seek enlightenment from engrossed pages; you now commune with living intelligence face to face. |
Comenzad en casa, con vuestros hijos, con vuestra mujer, con vuestro marido. ¿Cómo os comunicáis? | Start it at home with your children, with your wife, with your husband, how you communicate. |
Norazrabotana la tabla especial de los cálculos, conforme a que podéis ocupar tantos rublos, por cuanto se comunicáis activamente. | Norazrabotana the special table of calculations according to which you will be able to borrow so many rubles, how actively communicate. |
Si tu bebé y tú os comunicáis a través de pícaras sonrisas, nuestras estrellas blancas serán unas compañeras ideales para los planes más pícaros. | If your baby and you communicate through mischievous smiles, our white stars will be ideal companions for the most roguish plans. |
Este marketing es muy simple, ya que recibís dinero por lo que se comunicáis simplemente con las personas, compartís con ellos la información útil. | This marketing is very simple, after all you receive money that simply communicate with people, share with them useful information. |
Y si os comunicáis sobre la comunidad por los intereses, siempre tenéis un punto de partida para la conversación con las personas desconocidas — el interés recíproco. | And if you communicate on community on interests, you always have a starting point for conversation with strangers—the general interest. |
Exteriormente, cuando aprendéis una técnica, cuando os comunicáis unos con otros en el nivel verbal, tiene naturalmente que haber algo de imitación, de copia. | Outwardly, when learning a technique, when communicating with each other on the verbal level, naturally there must be some imitation, copy. |
No hay un estilo de comunicación correcto o incorrecto, pero debes asegurarte de que tu cofundador y tú os comunicáis fácilmente y os entendéis bien. | There isn't a right or wrong style, but you need to make sure that you and your co-founder communicate easily and get along well. |
Vosotros os comunicáis con vuestro Ajustador en grados variables y cada vez más a medida que ascendéis los círculos psíquicos, a veces directamente, pero con más frecuencia indirectamente. | In varying degrees and increasingly as you ascend the psychic circles, sometimes directly, but more often indirectly, you do communicate with your Adjusters. |
Es importante también recordar que las reglas universales no existen, por eso es necesario seguir las reglas de aquella comunidad en línea, en que en el momento actual os comunicáis. | It is also important to remember that universal rules are not present therefore it is necessary to conform to the rules of that online community in which you communicate at present. |
El equipo de la Residenza Canova Tadolini Luxury Rooms & Suites siempre está preparado para responder a todas vuestras necesidades: si nos comunicáis vuestras preferencias, nos alegrará ayudaros de la mejor de las maneras. | The staff of Residenza Canova Tadolini Luxury Rooms & Suites are always on hand to meet all your needs: let us know your requirements and we'll be happy to assist you in the best possible way. |
Sin duda, mucho depende de aquel, con quién precisamente os comunicáis, — en la compañía de los amigos íntimos de la frontera admisible se extienden considerablemente — pero no vale la pena olvidar de las reglas elementales de la decencia. | Certainly, a lot of things depend on with whom exactly you communicate—in the company of close friends of border admissible considerably extend—but you should not forget about elementary rules of decency. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!