comports
Presente para el sujetohe/shedel verbocomport.

comport

The touch of tradition meets the comports a global traveler seeks.
El toque de tradición reúne los concuerda un viajero global busca.
Each individualist comports himself as a member of a potentially global society.
Cada individualista se comporta como miembro de una sociedad potencialmente global.
The capacity to defend our rights and interests collectively, and the advantages that this comports.
La capacidad de defender nuestros derechos e intereses colectivamente, y las ventajas que ello conlleva.
Be pilgrim comports to be honest.
Ser peregrino comporta ser honesto.
Accordingly, we protect patient privacy and confidentiality in a manner that comports with HIPAA and other applicable laws and regulations.
Por consiguiente, protegemos la privacidad y confidencialidad del paciente de una manera que se ajusta a la HIPAA y a otras leyes y normas correspondientes.
The vision of the company comports with my view of the world; I like the freedom to be creative and to work with perfect people.
La visión de la compañía está conforme con mi punto de vista del mundo, me alegra la libertad de creación y cooperación con gente perfecta.
This approach not only respects transgender students' right to be free from discrimination, but comports with best practices from high school athletic associations. [291]
Este enfoque no solo respeta los derechos de los estudiantes transgénero a no sufrir discriminación, sino que además concuerda con las mejores prácticas de asociaciones atléticas de escuelas secundarias [291].
This scheme comports with the recommendation of the ILC draft, and seems to provide the necessary degree of flexibility and independence sought for the court.
Este Programa concuerda con la recomendación del borrador de la Comisión de Derecho Internacional, y parece cumplir con el grado de flexibilidad e independencia necesarios requeridos por el tribunal.
Besides, of a didactic and fun way, tries that they are conscious of what comports to have a pet home as well as incite them to reflexionar on the situations of risk for some animal.
Además, de una manera didáctica y divertida, se intenta que sean conscientes del que comporta tener una mascota a casa así como incitarlos a reflexionar sobre las situaciones de riesgo para algunos animales.
Thus, when the statute is read as a whole, the Department's identification of the CEP level of trade on the basis of an adjusted CEP comports with the statutory directive.
Por tanto, si la ley se lee en conjunto, la identificación hecha por el Departamento del nivel de comercio sobre la base del PEC ajustado concuerda con la directiva de la ley.
The ITC approach, of adhering to its longstanding practice of making year-to-year comparisons and comparing interim data for the unfinished year to comparable interim data for the previous year, comports with these objectivity requirements.
El método de la USITC, de atenerse a su práctica de larga data de efectuar comparaciones anuales y de comparar los datos provisionales correspondientes años incompletos con los datos provisionales del período similar del año precedente, se ajusta a esas prescripciones de objetividad.
The vague explanation from the French Open smacks of racism and sexism, and suggests that men in a position of power should be able to dictate Williams' style—ostensibly in an effort to make sure it comports with white standards of beauty.
La vaga explicación del Abierto de Francia huele a racismo y sexismo, y sugiere que los hombres en una posición de poder deberían poder dictar el estilo de Williams, aparentemente en un esfuerzo por asegurarse de que concuerde con los estándares blancos de belleza.
Palabra del día
poco profundo