comport
- Ejemplos
However, reality does not comport with this notion. | Sin embargo, la realidad no concuerda con esta idea. |
Some of the criteria are arbitrary and do not comport with international law. | Algunos de los criterios son arbitrarios y no se ajustan al derecho internacional. |
Such claims do not comport with reality. | Esas afirmaciones no se corresponden con la realidad. |
Some of the criteria are arbitrary and do not comport with international law. | Algunos de los criterios son arbitrarios y no guardan conformidad con la ley internacional. |
The spectacles and the protective helmet are advisable for the advantages that comport. | Las gafas y el casco protector son aconsejables por las ventajas que significan. |
Thus comport yourselves in the founding of new communities. | Tomen en cuenta esto en las fundaciones de las nuevas comunidades. |
They make for fun segments on Discovery Channel, but they don't comport with reality. | Se usan para entretener en el Discovery Channel, pero no tienen nada que ver con la realidad. |
It has 18 rooms available: singles, twins, triples or suites, equipped for the comport all of visitors. | Son 18 habitaciones: singles, twins, triples o suites, equipadas para la comodidad de sus pasajeros. |
In particular, the immigration detention centers appeared to comport with reasonable standards of cleanliness, organization and safety. | En particular, los centros de detención de inmigración parecían cumplir con normas razonables de limpieza, organización y seguridad. |
More importantly, the characterization of this Party and its Chairman does not comport with the facts. | De mayor importancia, la descripción del partido y de su presidente no corresponde a los hechos. |
You had better comport yourself in a more appropriate manner, or you will find yourself incarcerated with the others. | Será mejor que se comporte de una forma más apropiada o se verá encarcelado igual que los demás. |
Does a seven-member Management Board comport with the requirements of Articles 10 and 93 of the Charter? | ¿Una Junta de Administración compuesta por siete miembros se ajusta a lo requerido por los Artículos 10 y 93 de la Carta? |
Initially Alfredo Okenve refused to pay the fine, which is arbitrary and does not comport to any legal tenet in Equatorial Guinea. | Inicialmente Alfredo Okenve se negó a pagar la multa, que es arbitraria y no corresponde a ninguna disposición legal en Guinea Ecuatorial. |
D. Does a seven-member Management Board comport with the requirements of Articles 10 and 93 of the Charter? | D. ¿Una Junta de Administración compuesta por siete miembros se ajusta a lo requerido por los Artículos 10 y 93 de la Carta? |
They are also carriers of information, with a history. They become complex and create orders that comport a certain level of subjectivity. | Son portadores también de información, poseen historia, se vuelven complejos y crean órdenes que comportan un cierto nivel de subjetividad. |
Therefore, users can be certain that they are using formulas that work well and that comport with their skincare needs. | Por lo tanto, los usuarios pueden estar aseguran que están utilizando fórmulas que funcionan bien y que comportarse con sus necesidades de cuidado de la piel. |
Therefore, users can be certain that they are using formulas that work well and that comport with their skincare needs. | Por lo tanto, los usuarios pueden estar seguros de que están utilizando fórmulas que funcionan bien y que comportarse con sus necesidades de cuidado de la piel. |
Not only did the analysis of the USITC comport fully with basic economic principles, but the Agreement expressly anticipated this kind of analysis. | El análisis de la USITC concordaba plenamente con los principios económicos básicos, y, además, el Acuerdo preveía expresamente ese tipo de análisis. |
Of course, it is the text of a treaty itself that governs and any views expressed during the negotiations that do not comport with the text carry no weight. | Por supuesto, lo que rige es el texto del propio tratado, y cualquier opinión expresada durante las negociaciones que no se incluyó en el texto carece de valor. |
The Cuban government has refused re-entry to the island because their return does not comport with a repatriation agreement with the U.S., one official said. | El Gobierno cubano ha rehusado permitirles el retorno a la Isla porque su regreso no se ajusta al acuerdo de repatriación entre Washington y La Habana, dijo uno de los funcionarios. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!