comportémonos

Tenemos una invitada, comportémonos.
We have a guest, and we will act accordingly.
Vengo de muy lejos a esta reunión, cariño, así que comportémonos.
I come a long way for this meeting, sunshine, so let's be having you.
María, comportémonos seriamente, por favor.
Maria, let's act seriously, please.
Seamos amigos de Francia, y comportémonos deportivamente, esto no es ninguna competición contra Francia.
Let us be fair, our friends from France, and let us keep it clean, this is not a game against France.
Comportémonos bien por un par de minutos, ¿bueno?
Let's just lock that away for a few minutes and act normal, OK?
Comportémonos como animales, de acuerdo.
Let's behave like animals, people.
Comportémonos como se debe.
Let's try and act like it.
Comportémonos de manera responsable.
Let us behave responsibly.
Señorías, todos deseamos que nuestro equipo gane. Comportémonos entonces como seguidores; seamos entusiastas, pero a la vez muy exigentes.
Ladies and gentlemen, we all hope that our team will win, so let us behave like supporters and be both enthusiastic and have high expectations.
Comportémonos de la misma manera. El camino estrecho del seguimiento implica que vayamos al encuentro de nuestro prójimo con amor, en la comunidad y en todas partes de nuestro entorno.
The narrow way of following means that we should treat our neighbour with love, both in the congregation and in our social environment.
Dejemos de derramar lágrimas de cocodrilo y comportémonos al fin como seres humanos responsables.
Let us stop crying crocodile tears and finally behave like responsible human beings.
Deberíamos aprender de la Naturaleza. Comportémonos como deberíamos y respetemos las leyes que nosotros mismos nos hemos dado.
We should take a lesson from nature and conduct ourselves properly and comply with the laws which we ourselves have passed.
Palabra del día
la guarida