complete chaos

A meteorite fell in the middle of Main Street, is complete chaos here.
Un meteorito cayó en el centro de la calle Main, el caos aquí es total.
Fortunately, many have awoken to the ways of the dark and now understand how they are being led into the abyss of complete chaos and destruction.
Afortunadamente, muchos han despertado de las vías de la oscuridad y ahora comprenden cómo están siendo conducidos al abismo del caos y la destrucción completos.
For an unaccustomed person, the Italian road will seem to be a complete chaos, although in fact, everything is normal on it by local standards–it is just the way they drive.
Para alguien que no esté acostumbrado, las carreteras italianas parecerán caóticas; aunque, en realidad, todo es normal y acorde a los estándares locales, solo es la forma en que conducen.
Do you want to cause complete chaos in that household?
¿Quieres causar un caos completo en esa casa?
You have to help him clean up and get rid of this complete chaos.
Tienes que ayudar a limpiar y deshacerse de este caos.
Then the computer will randomly stamp to cause complete chaos.
Entonces la computadora marcará aleatoriamente las piedras para provocar el caos total.
I am in complete chaos, what to do and what not to?
¿Estoy en un caos total, qué hacer y qué no?
After a performance in the workplace often comes complete chaos.
Después de una actuación en el lugar de trabajo a menudo viene un completo caos.
We were living in complete chaos, Eleanor said.
Vivíamos en un caos total, dijo Eleanor.
The world is in complete chaos!
¡El mundo está en completo caos!
This decision is baffling and indicates a government in complete chaos.
La decisión es sorprendente e indica que el gobierno está en un caos total.
In addition, Fukien is now in a state of complete chaos, confusion and disunity.
Además, en Fuchién reina ahora un estado de completo caos y desunión.
You better be prepared for complete chaos.
Mejor prepárate para un completo caos.
It's gonna be complete chaos.
Va a ser un completo caos.
It's going to be complete chaos and confusion.
Será un completo caos y confusión.
There is a complete chaos in the hospital where nurse Suzy has got a job.
Hay un caos total en el hospital donde la enfermera Suzy tiene un trabajo.
It's gonna cause complete chaos.
Esto va a causar un completo caos.
We are in complete chaos here.
Somos un completo caos aquí.
It's complete chaos back here.
Es un caos completo aquí atrás.
It was complete chaos, this relationship.
Esta relación, fue un completo caos...
Palabra del día
tallar