completamente despejado
- Ejemplos
El cielo estaba completamente despejado y, ciertamente, no faltó a la cita el conocido viento patagónico. | The sky was clear and the well-known Patagonian wind was also present, of course. |
Dice que el depósito de chatarra ha sido completamente despejado. | He said the scrap yard's been completely cleared out. |
Con un punto de vista completamente despejado. | With a point of view completely clear. |
La misión 631NT se inicio minutos después de las 4:00 utc, bajo un cielo completamente despejado. | Mission 631NT was launched minutes after 4:00 utc, under a clear sky. |
Tras la destrucción del tren blindado, el camino al Volga parecía completamente despejado. | After the destruction of the armored train the road to the Volga seemed completely open. |
Por lo tanto, en esta declaración el posible papel de los parlamentos nacionales está completamente despejado. | So in this declaration, the possible role of national parliaments is completely eliminated. |
La caída de rayos puede ocurrir a plena luz del día, y en un día completamente despejado. | Lightning can occur in broad daylight, in a cloudless blue sky. |
Mientras Gabrielle lo examina escucha un sonido muy parecido al del trueno, pero cuando mira hacia el cielo, éste está completamente despejado. | As Gabrielle examines it, she hears a sound very much like thunder, but when she looks up, the sky is completely clear. |
El cielo estaba completamente despejado, lo que me permitió divisar los Cuernos del Paine y dos inmensos cóndores que volaban a su alrededor. | The sky was totally clear, allowing me making out the Cuernos del Paine in the distance and two huge condors flying around them. |
Dicha maniobra duraria unos 40 minutos hasta que finalmente a las 15:30 UTC bajo un cielo completamente despejado fue liberado el balón. | After 40 minutes, the balloon was fully inflated, and at 15:30 UTC under a clear sky it was released from the spool. |
El trayecto de radio frecuencia debe estar completamente despejado de andamios, armarios de equipos, estructuras de apoyo, pantallas de malla, mazos de cables y otros objetos de metal. | The RF path should be completely clear of scaffolds, equipment cabinets, support structures, mesh screens, cable bundles and other metal objects. |
Mientras nos abríamos paso a través de bancales y pequeños campos nevados, Andy y yo llegamos finalmente a la cima, donde nos recibió un cielo completamente despejado. | As we picked our way through the benches and small snow fields, Andy and I reached the summit at last, greeted by a completely cloudless sky. |
Incluso en aquellos días en que el cielo esta completamente despejado de nubes, el agua sigue presente en forma de vapor de agua y pequeñas gotas demasiado pequeñas como para ser vistas. | Even though clouds are absent in a crystal clear blue sky, water is still present in the form of water vapor and droplets which are too small to be seen. |
El miércoles 17, a la hora prometida partimos del Hotel Presidente donde Walter estaba alojado y tal como había previsto el maestro, el día se presentaba completamente despejado y prometía un viaje sin inconvenientes y días sucesivos excepcionales. | Wednesday 17, at the exact hour I promised, we left the Hotel President where Walter stayed and, just as he predicted, the day was completely clear and it promised to be a trip without inconvenience and the successive days exceptional. |
Contamos con un cielo completamente despejado en este momento, no hay estelas químicas, ni neblina, y no está tan brillante y soleado, como debería, la sensación es algo así como que el sol está por detrás de una fina capa de nubes. | We have completely clear sky above right now, no chemtrails, no haze, and it's NOT as bright and sunny as it should be, the feel is sort of like the sun being behind thin clouds. |
Completamente despejado de vehículos, el patio representa el corazón del complejo y ofrece un oasis urbano de paz y tranquilidad. | Kept entirely free from cars, the courtyard forms the heart of the development and offers a tranquil urban oasis. |
