Resultados posibles:
complacer
Suresh: Sir, usted nos dijo que el Pandvas complaciera en el juego. | Suresh: Sir, you told us that the Pandvas indulged in gambling. |
Me dijiste que complaciera a Minobe, ¿no? | You told me to please Minobe, didn't you? |
Podríamos tener paciencia con ella, si por lo menos nos complaciera. | We can be patient if she pleasures us. |
Esperabas que te complaciera, hacer que te vinieras. | You expected me to please you, get you off. |
Yo sabía que podía hacer que él me complaciera en cualquier cosa. | I knew I could get him to do anything I wanted. |
Estabas esperando que te complaciera, esperabas correrte. | You expected me to please you, get you off. |
No creí que te complaciera. | I did not think I pleased you. |
De todos modos, no creo que eso complaciera a ninguna de sus parejas, Jeff o Alice. | Anyway, I don't suppose that would have pleased either of their partners, Jeff or Alice. |
Yo estaba en una zona infinita donde podía moverme como y cuando me complaciera. | I was in an infinite zone where I could move as I pleased and when I pleased. |
Si les complaciera, dirían que el Sr. Anil Kumar es un hombre amable, una persona cariñosa. | If I oblige you, you will say that Mr. Anil Kumar is a loving man, a loving person. |
Ciertamente, te gustaría que la Vida te complaciera, incluso te mimara bastante, ¿por qué no? | Certainly, you would like Life to please you, even spoil the daylights out of you, why not? |
Si la relatividad ha sido claramente entendida por su creador, él ganaría inmortalidad, aun todavía físicamente, si esto le complaciera. | If relativity has been clearly understood by its creator, he would gain immortality, even yet physically, if he pleases. |
Ella no iba otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre. | She would not return to the king unless he was pleased with her and summoned her by name. |
Quisiera encontrar a alguien que me aconsejara... que me entendiera... Que a veces, simplemente me complaciera. | I'd like to find someone who'd counsel me, understand me... who'd just try and please me now and then. |
El problema era, por supuesto, que aun me gustaba bastante recibir regalos, del tipo que complaciera mi propia justicia adolescente. | The problem was, of course, that I still quite liked getting presents too, which kind of punctured my adolescent self-righteousness. |
Ella no iba otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre. | She came to the king no more unless the king delighted in her and she was called for by name. |
Ella no iba otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre. | She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name. |
Ella no venía otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre. | She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name. |
Ella no iba otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre. | She would not go in to the king again, unless the king delighted in her and she was summoned by name. |
Pero el grande del surrealismo tuvo problemas cuando intentó crear una trama que complaciera a Disney y las diferencias entre ambos crecieron. | But the great surrealist work ran into problems when Dalí tried to create a plot that pleased Disney, and the differences between them grew. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!