Resultados posibles:
comparecientes
Masculino y plural de compareciente (sustantivo)
comparecientes
Femenino y plural de compareciente (sustantivo)

compareciente

Popularity
500+ learners.
Primero, porque solo habrá dos comparecientes.
First, this is because there will be only two participants.
Después de la proclamación de las nuevas directrices, el número de comparecientes ante los juzgados móviles descendió vertiginosamente.
After the proclamation of the new guidelines, the number of persons appearing before the mobile courts dropped precipitously.
El tribunal reunirá toda la información pertinente, hará las comprobaciones necesarias y oirá a los comparecientes en el juicio.
The court collects data, makes the necessary verifications, and hears the persons summoned to appear before the trial.
Este Panel Binacional coincide con lo manifestado por la SE y los comparecientes en oposición a la Reclamación de AGROMEX.
This Binational Panel is in agreement with what is expressed by the Ministry of Commerce and the participants in opposition to the Complaint of AGROMEX.
La resolución interministerial disponiendo la aplicación de medidas provisionales, será notificada a las partes interesadas comparecientes en la investigación y publicada en el Diario Oficial.
The interministerial resolution ordering the application of provisional measures shall be notified to the interested parties participating in the investigation and published in the Official Journal.
Para terminar, quisiera recordar que muchos comparecientes ante la Comisión temporal de investigación sobre el régimen de tránsito comunitario han hablado de Suiza o de la isla de Mann.
To conclude, I want to mention that many witnesses at the temporary committee of inquiry on the Community transit system talked about Switzerland or the Isle of Man.
Los comparecientes hablaron del aumento de la desigualdad, el desempleo –que afecta a todas las generaciones de hombres y mujeres, pero que es especialmente alto entre la juventud–, la falta de vivienda y el empobrecimiento.
Witness after witness testified to increasing inequality, unemployment (affecting women and men, across generations, but is especially high among the youth), homelessness, and impoverishment.
La resolución interministerial que acepte el compromiso y contenga la decisión de continuar o suspender el procedimiento, será notificada a las partes interesadas comparecientes en la investigación y publicada en el Diario Oficial.
The interministerial resolution accepting the undertaking and containing the decision to continue or suspend the proceeding shall be notified to the interested parties appearing in the investigation and published in the Official Journal.
Quiero reconocer también la eficaz presidencia de John Tomlinson y especialmente su inquisitiva manera de ejercerla, gracias a la cual pudimos extraer de muchos comparecientes más información de la que inicialmente parecían estar dispuestos a dar.
I also want to acknowledge John Tomlinson's effective and probing chairmanship, which enabled us to extract more information from many witnesses than they initially seemed disposed to volunteer.
Las resoluciones que dispongan la clausura de la investigación, en los casos previstos en esta sección, serán notificadas a las partes interesadas comparecientes en la investigación y publicada en el Diario Oficial.
In the cases provided for in this Section, the resolutions ordering the closure of an investigation shall be notified to the interested parties appearing in the investigation and published in the Official Journal.
El Coordinador de Equidad del Distrito será responsable por mantener un historial de todas las quejas recibidas, de todos los documentos relacionados con las investigaciones y todas las respuestas por escrito enviadas a los comparecientes (demandantes).
The District's Equity Coordinator will be responsible for maintaining a log of all complaints received, all files and documents related to the investigation, and all written responses to the Complainant.
Todas y todos los comparecientes a las audiencias solicitaron la eliminación de la impunidad y la adopción de todas las medidas necesarias para salvaguardar los derechos de las personas LGTBI por los Estados concernidos.
All those who participated in the hearings called for an end to impunity and asked that all necessary steps be taken to safeguard the rights of LGTBI persons in the States concerned.
Esta semana – y en futuras ediciones – el Herald también ofrecerá a sus lectores un lugar en el panel de comparecientes ante los comités del Congreso de los Estados Unidos a medida que deliberan sobre el futuro político de Puerto Rico.
This week–and in future editions–the Herald will also give readers a place on the witness panel before committees of the U.S. Congress as they deliberate the political future of Puerto Rico.
La resolución interministerial que ponga fin al compromiso y disponga la aplicación de medidas provisionales y la continuación de la investigación, será notificada a las partes interesadas comparecientes en la investigación y publicada en el Diario Oficial.
The interministerial resolution terminating the undertaking and ordering the application of provisional measures and the continuation of the investigation shall be notified to the interested parties appearing in the investigation and published in the Official Journal.
Finalmente, la escritura recogerá expresamente el hecho de haberse leído el contenido de la misma, la constancia del número de serie de la hoja donde comienza y donde finaliza el documento, y su firma por los comparecientes y el notario.
Finally, the deed will expressly include the fact of having read the contents of the same, the serial number of the pages where the document begins and ends and its signature by the parties and the notary.
El juez escuchó a los dos comparecientes con cuidado.
The judge listened carefully to both appearing parties.
COMPARECIENTES Comparecen a la celebración del presente acuerdo amistoso: a) Por una parte el doctor Ramón Jiménez Carbo, Procurador General del Estado, según se desprende del nombramiento y acta de posesión, que se adjunta a la presente como documentos habilitantes;
PARTIES TO THE AGREEMENT The following persons were present at the signing of this Friendly Settlement Agreement: a) Dr. Ramón Jiménez, Attorney General of the State, as indicated in his appointment and certificate of office, which are attached hereto as qualifying documents.
COMPARECIENTES Comparecen a la celebración del presente acuerdo amistoso: a) Por una parte el doctor Ramón Jiménez Carbo, Procurador General del Estado, según se desprende del nombramiento y acta de posesión, que se adjunta a la presente como documentos habilitantes;
PARTIES TO THE AGREEMENT The following persons were present at the signing of this Friendly Settlement Agreement: a) Dr. Ramon Jimenez, Attorney General of the State, as indicated in his appointment and certificate of office, which are attached as qualifying documents;
Este Panel Binacional coincide, en esencia, con lo expuesto por la SE y los comparecientes en oposición a la Reclamación de AGROMEX.
This Binational Panel agrees, in the essence, with the Ministry of Commerce and the participants in opposition to the Complaint of AGROMEX.
El presidente abre la reunión de comité haciendo una breve presentación del asunto, de los comparecientes, y las advertencias al demandante.
Board hearings begin with a brief presentation of the case by the Board Leader, introduction of those present and exhorts the appellant.
Palabra del día
brumoso