compare
Imperativo para el sujetousteddel verbocomparar.

comparar

Cuarto, compárese con otros.
Fourth, compare yourself with others.
De modo que todas las ovejas heredan el reino al mismo tiempo (compárese con 1 Co.
Thus all the sheep inherit the Kingdom at the same time (cp. 1 Cor.
Ésta está dada en la enfermedad, en cada instante y en todas partes (compárese SPK).
This happens in illness, in any time and any place (cf. SPK).
En relación a ello ya hizo el Apóstol Pedro reiterada referencia (compárese 2 Pedro 1:2).
The Apostle Peter also made mention of this relationship (cf. 2 Peter 1:2).
Tan solo pasar unos pocos días sin alimento puede llevar a algunos al delirio (compárese con 1 S. 30:12).
Just going a few days without food can lead to delirium for some (cp. 1 Sam.30:12).
Fijaros bien en aquello que nunca habeis querido mirar (compárese con el 1er Ejercicio, 6ta pregunta).
Look at what you had closed your eyes to (practice 1. question 6).
Los agentes adsorbentes específicos para eliminar el nitrógeno son regenerables y funcionan sin materia orgánica (compárese con la depuración biológica).
Nitrogen-specific adsorbent products can be regenerated, and they work without organic matter (incomparison to biological purification).
Más ejemplos de este enlace entre creencia y bautismo se encuentra en Hechos 19:4; 10:42, compárese v.48; 2:37,38; Lc.
Further examples of this link between belief and baptism will be found in Acts 19:4; 10:42 cp. 48; 2:37,38; Lk.
También compárese las antiguas ciudades importantes de Aratta y Urartu, que también son similares en forma a Eridu y Erec.
Compare also the important ancient cities of Aratta and Urartu, which are similar in form to Eridu and Erech as well.
Ahora compárese eso con lo que usted dijo de que el aislamiento prolongado es intolerable para cualquier nación civilizada.
Now contrast that with what you said when you said that solitary confinement is beyond the pale for any civilized nation.
El profetas Elías, huyendo de sus perseguidores, se refugió desesperado en una cueva en el Monte Horeb, (compárese 1 Reyes 19).
While fleeing from his persecutors, the prophet Elijah crept into a cave on Mount Horeb, full of doubt (cf 1 Kings 19).
Perteneciente a la boca; en las superficies dentales: en dirección a la cara interna, en dirección al interior de la boca (compárese vestibular).
Belonging to the mouth; in the case of tooth surfaces: towards the interior surface, towards the mouth (see vestibular).
Identifique oportunidades para su Consejo de Administración, mitigue riesgos relacionados con el gobierno corporativo con datos únicos, actualizados, y compárese con su competencia.
Identify board opportunities and reduce governance risks with unique insights, real-time data and governance tools at your fingertips.
Lo que se demuestra, y compárese esto con los métodos de contabilidad financiera, es que el criterio de veracidad no puede determinarse matemáticamente.
This is what demonstrates—compare this with this financial bookkeeping thing. What this demonstrated, is that the standard of truth can not be determined mathematically.
Como no ha aportado prueba documental alguna de los costas y gastos en que habría de incurrir en el procedimiento ante la Gran Sala (compárese Tanase v.
As she has submitted no documentary evidence of the costs and expenses incurred in the proceedings before the Grand Chamber (compare Tnase v. Moldova [GC], no.
En la España moderna y medieval, se cree que los visigodos eran el origen de la nobleza española (compárese con Gobineau para una idea similar para los franceses).
In Medieval and Modern Spain, the Visigoths were believed to be the origin of the Spanish nobility (compare Gobineau for a similar French idea).
En 1995 las mujeres de Ontario que trabajaban a tiempo completo todo el año ganaban como promedio el 73,6% del salario medio percibido por los hombres; compárese con el 66,2% de 1990.
In 1995, Ontario women working full-year/full-time earned an average of 73.6 percent of men's average salary, up from 66.2 percent in 1990.
Ello trajo aparejado el consiguiente aumento de la participación del comercio Sur-Sur en las exportaciones mundiales de mercancías del 15% en 2005; compárese con el 11% de 1995.
This resulted in a concomitant increase in the South-South share of world merchandise exports to 15 per cent in 2005, compared to 11 per cent in 1995.
La Be-stimm-ung, la determinación vocal (literalmente: dar voz a un objeto, compárese vocabulario)*, el imperativo y la categoría, reside, como indica ya su nombre, en la Stimme (voz).
The Be-stimm-ung, the vocal determination (literally: give voice to any object, compare vocabulary)*, imperative and category, as already is indicated in its name, resides in the Stimme (voice).
Solo compárese con los 60.000 que, calculados a valores constantes, demandó el Plan Marshall y se tendrá una idea de la magnitud de las cifras empleadas en esta operación financiera.
Compare this figure with the 60 billion dollars poured into the Marshall Plan (calculated at constant values), and you will get a clear picture of the figures involved in this financial operation.
Palabra del día
el hada madrina