comparar
Cuarto, compárese con otros. | Fourth, compare yourself with others. |
De modo que todas las ovejas heredan el reino al mismo tiempo (compárese con 1 Co. | Thus all the sheep inherit the Kingdom at the same time (cp. 1 Cor. |
Ésta está dada en la enfermedad, en cada instante y en todas partes (compárese SPK). | This happens in illness, in any time and any place (cf. SPK). |
En relación a ello ya hizo el Apóstol Pedro reiterada referencia (compárese 2 Pedro 1:2). | The Apostle Peter also made mention of this relationship (cf. 2 Peter 1:2). |
Tan solo pasar unos pocos días sin alimento puede llevar a algunos al delirio (compárese con 1 S. 30:12). | Just going a few days without food can lead to delirium for some (cp. 1 Sam.30:12). |
Fijaros bien en aquello que nunca habeis querido mirar (compárese con el 1er Ejercicio, 6ta pregunta). | Look at what you had closed your eyes to (practice 1. question 6). |
Los agentes adsorbentes específicos para eliminar el nitrógeno son regenerables y funcionan sin materia orgánica (compárese con la depuración biológica). | Nitrogen-specific adsorbent products can be regenerated, and they work without organic matter (incomparison to biological purification). |
Más ejemplos de este enlace entre creencia y bautismo se encuentra en Hechos 19:4; 10:42, compárese v.48; 2:37,38; Lc. | Further examples of this link between belief and baptism will be found in Acts 19:4; 10:42 cp. 48; 2:37,38; Lk. |
También compárese las antiguas ciudades importantes de Aratta y Urartu, que también son similares en forma a Eridu y Erec. | Compare also the important ancient cities of Aratta and Urartu, which are similar in form to Eridu and Erech as well. |
Ahora compárese eso con lo que usted dijo de que el aislamiento prolongado es intolerable para cualquier nación civilizada. | Now contrast that with what you said when you said that solitary confinement is beyond the pale for any civilized nation. |
El profetas Elías, huyendo de sus perseguidores, se refugió desesperado en una cueva en el Monte Horeb, (compárese 1 Reyes 19). | While fleeing from his persecutors, the prophet Elijah crept into a cave on Mount Horeb, full of doubt (cf 1 Kings 19). |
Perteneciente a la boca; en las superficies dentales: en dirección a la cara interna, en dirección al interior de la boca (compárese vestibular). | Belonging to the mouth; in the case of tooth surfaces: towards the interior surface, towards the mouth (see vestibular). |
Identifique oportunidades para su Consejo de Administración, mitigue riesgos relacionados con el gobierno corporativo con datos únicos, actualizados, y compárese con su competencia. | Identify board opportunities and reduce governance risks with unique insights, real-time data and governance tools at your fingertips. |
Lo que se demuestra, y compárese esto con los métodos de contabilidad financiera, es que el criterio de veracidad no puede determinarse matemáticamente. | This is what demonstrates—compare this with this financial bookkeeping thing. What this demonstrated, is that the standard of truth can not be determined mathematically. |
Como no ha aportado prueba documental alguna de los costas y gastos en que habría de incurrir en el procedimiento ante la Gran Sala (compárese Tanase v. | As she has submitted no documentary evidence of the costs and expenses incurred in the proceedings before the Grand Chamber (compare Tnase v. Moldova [GC], no. |
En la España moderna y medieval, se cree que los visigodos eran el origen de la nobleza española (compárese con Gobineau para una idea similar para los franceses). | In Medieval and Modern Spain, the Visigoths were believed to be the origin of the Spanish nobility (compare Gobineau for a similar French idea). |
En 1995 las mujeres de Ontario que trabajaban a tiempo completo todo el año ganaban como promedio el 73,6% del salario medio percibido por los hombres; compárese con el 66,2% de 1990. | In 1995, Ontario women working full-year/full-time earned an average of 73.6 percent of men's average salary, up from 66.2 percent in 1990. |
Ello trajo aparejado el consiguiente aumento de la participación del comercio Sur-Sur en las exportaciones mundiales de mercancías del 15% en 2005; compárese con el 11% de 1995. | This resulted in a concomitant increase in the South-South share of world merchandise exports to 15 per cent in 2005, compared to 11 per cent in 1995. |
La Be-stimm-ung, la determinación vocal (literalmente: dar voz a un objeto, compárese vocabulario)*, el imperativo y la categoría, reside, como indica ya su nombre, en la Stimme (voz). | The Be-stimm-ung, the vocal determination (literally: give voice to any object, compare vocabulary)*, imperative and category, as already is indicated in its name, resides in the Stimme (voice). |
Solo compárese con los 60.000 que, calculados a valores constantes, demandó el Plan Marshall y se tendrá una idea de la magnitud de las cifras empleadas en esta operación financiera. | Compare this figure with the 60 billion dollars poured into the Marshall Plan (calculated at constant values), and you will get a clear picture of the figures involved in this financial operation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!