como una catedral

Sé que te puede sorprender, pero es una verdad como una catedral.
I know this will probably shock you, but nothing can be truer.
Moorea Moorea se eleva mágicamente del océano como una catedral.
Moorea Moorea rises magically out of the ocean like a cathedral.
Si, es como una catedral por aquí ahora.
Yeah, it's like a cathedral in here now.
Una cueva de columnas de basalto superficial se ve como una catedral.
A shallow Cave of basalt columns looks like a cathedral.
Es como una catedral de secoyas.
It's like a cathedral of redwoods.
Era como una catedral.
It was like a cathedral.
Mira, es como una catedral.
Look. It's like a cathedral.
Es como una catedral.
It's like a cathedral.
¡Es como una catedral!
It's like a cathedral!
Es como una catedral!
It's like a cathedral.
Luce como una catedral ¿Verdad?
It looks like a cathedral.
Si es así, es como una catedral, hay que poner los medios para gestionar la red Natura 2000.
If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.
No es tan grande como una catedral gótica, por lo que él puede escribir cosas un poco más complejas.
It's not as big as a gothic cathedral, so he can write things that are a little bit more intricate.
El autor del dibujo original es William G. Mason, cuya perspectiva del banco hace que parezca casi como una catedral.
The original drawing is by William G. Mason, whose perspective of the bank makes it look almost like a cathedral.
En la Pastoral se despliegan los fenómenos de los sentimientos humanos como una catedral construida con la materia de la Música.
The Pastoral Symphony shows human feelings like a cathedral made out of Music.
El casco antiguo de Marsala tiene muchos lugares de interés histórico, como una catedral, iglesias, palacios y plazas, todos a poca distancia.
Marsala's old town has many historical attractions, including a cathedral, churches, palaces and squares, all within walking distance.
La Sala Mayor del "Met" es uno de los portales más importantes del mundo, impresionante, como una catedral medieval.
The Great Hall at the Met is one of the great portals of the world, awe-inspiring, like a medieval cathedral.
Sé que suena a cliché, pero es una verdad como una catedral; la mente puede conseguir lo que conciba.
I know this will sound like a cliché, but it's so true; whatever the mind can conceive it can achieve.
La catedral no es exactamente subestimado, se ve tanto como una fortaleza como una catedral y fue construida en el siglo 12.
The cathedral is not exactly understated, it looks as much like a fortress as a cathedral and was built in the 12th century.
Entras, es como una catedral de belleza porque ves los árboles, ves todas las cosas verdes, pero lo que no ves...
You come in, it's like a cathedral of beauty because you see the trees, you see all the green things, but what you don't see...
Palabra del día
el inframundo