como un elogio

Deben tratar de ser buenos ciudadanos como un elogio del Evangelio.
They should seek to be good citizens as a commendation of the Gospel.
Esto también puede interpretarse como un elogio encubierto.
This may also be construed as a complement in disguise.
Y lo hace sonar como un elogio.
And she makes it sound like a compliment.
¿Por qué me suena como un elogio?
Why does that sound like a eulogy?
En realidad, lo tomaré como un elogio.
Actually, I take that as a compliment.
Bueno, Michael, deberías tomarlo como un elogio.
Well, you know, Michael, you might take it as a compliment.
Bien, lo tomaré como un elogio.
Well, I'll take that as a compliment.
Por lo tanto, voy a tomar eso como un elogio.
So, I'll take that as praise
Está claro que lo dices como un elogio.
I'm sure you meant that as a compliment.
Tomaré eso como un elogio.
I'll take that as a compliment.
Se lo digo como un elogio.
I mean it as a compliment.
Lo tomaré como un elogio.
I take that as a compliment.
Lo tomaré como un elogio.
I'll take that as a compliment.
Consideraré eso como un elogio.
I take that as a compliment.
Tómatelo como un elogio.
Take it as a compliment.
Creo que eso fue dicho con ironía, pero voy a tomarlo como un elogio.
I think that was delivered with irony, but I'm gonna take it as a compliment.
Lo tomaré como un elogio.
Well, I'll take that as a compliment.
Lo tomo como un elogio.
Well, I take that as a compliment.
Que es algo que puede que no te tomes precisamente como un elogio.
Which you might not think is completely a compliment.
Es como un elogio.
It's like complimenting him.
Palabra del día
el petardo