como un ángel

Ryouji: Fue destruido como un ángel de la Unidad 1.
Ryouji: It was destroyed as an Angel by Unit 1.
Es como un ángel besando este pequeño suministro de agua.
It's like an angel kissed this little drip of water.
Él aparece como un ángel de luz, no de la oscuridad.
He appears as an angel of light, not of darkness.
Tu papá es un gran hombre, como un ángel.
Your dad is a great man, like an angel.
Y luego Amy empezó a cantar como un ángel.
And then Amy began to sing like an angel.
Eres como un ángel, pero ahora incluso tienen alas.
You're like an angel, but now even have wings.
El es astuno, a menudo luciéndose como un ángel de luz.
He is cunning, often parading as an angel of light.
Ella fue como un ángel que salvo mi vida.
She was like an angel to save my life.
Vendrá a vosotros aún como un ángel de la luz.
He will come to you even as an angel of light.
Se verá como un ángel que flota sobre una nube.
She'll look just like an angel floating on a cloud.
Eres como un ángel, es demasiado bello para ser verdad.
You're like an angel, too good to be true.
Cuando vi a Sheryl Crow, es como un ángel.
When I saw Sheryl Crow, she's like an angel.
Phil ha sido como un ángel para mí.
Phil has been like an angel for me.
Y te ves como una dama, cantas como un ángel.
You look like a lady. You sing like an angel.
Oh, ella se ve como un ángel del cielo.
Oh, she looks like an angel from heaven.
Mi cuñada Judy ha sido como un ángel, siempre apoyándome.
My sister-in-law, Judy, has been like an angel—always supportive.
¿Qué les hace pensar que ella es como un ángel?
What makes you think she's such an angel?
No actúes como un ángel para engañar a alguien.
Don't try to act like an angel to fool someone.
Cuando vi a Sheryl Crow, es como un ángel.
When I saw Sheryl Crow, she's like an angel.
Y ella es tan pura como un ángel.
And she is as pure as an angel.
Palabra del día
disfrazarse