como tu esta

Popularity
500+ learners.
Me preguntaba por qué alguien como tú está soltera.
I was wondering why someone like you is single.
Así que, dime, ¿cómo un tío como tú está todavía soltero?
So, tell me, how is a guy like you still single?
Por gentes como tú está el país como está.
For people like you the country is as it is.
¿Qué mujer le dice a su marido que alguien como tú está disponible?
What wife tells her husband that someone like you is available?
No tengo preocupaciones si un guerrero como tu está conmigo.
I don't have any worry till a warrior like you is with me.
No entiendo por qué alguien como tú está con alguien como Kitty.
I don't get why someone like you is with someone like Kitty.
Gente como tú está construyendo el estilo de vida de sus sueños con Nerium.
People just like you are building the lifestyle of their dreams with Nerium.
Es una pena que una chica como tu está atrapada en este podrido asunto.
It's just a shamea girl like you had to get caught upin this rotten business.
¿Cómo alguien tan joven como tú está tan obsesionado por su carrera?
Wait a minute. How did someone as young as you get to be so career-obsessed?
El mejor lugar del mundo para alguien como tú está a media hora de aquí.
The best place in the world for someone like you... is less than a half an hour from here.
Ok así, ¿Entonces qué es lo que una linda chica como tú está haciendo en un lugar así?
Well, Brit? So, what makes a pretty girl like you in such a place?
No tanto como tú esta noche. ¿Quién enciende a un hombre como tú?
I've never seen a scullery maid throw herself at a man like you did.
Eso podría explicar por qué un hombre atractivo como tú está soltero, no estás dispuesto a aceptar críticas de una mujer.
That would explain why an attractive man like yourself is single, not being able to take criticism from a woman.
Hola, soy Ashley y necesito un cambio de imagen porque debería estar tan guapa como tú esta noche.
Hey there! I am Ashley! I need a makeover because I should be as beautiful as you tonight.
Ahora, ¿Por qué alguien traería un montón de paquetes cuando una cosita tan linda como tú está sentada allí?
Now, why would someone bring him a bunch of packages when a pretty little thing like you is sitting right there?
Este ser es portador de un mensaje de amor, está inerme, desamparado, nadie como tú está obligado a protegerlo.
This being is the carrier of a message of love, it's defenceless, out in the open, nobody is obliged to protect it as you are.
Una chica se viste de seda y, al rato... un jovencito como tú está seguro de saber lo que hace.
A girl puts on a piece of silk, and the next thing that happens a young fellow like you is sure he knows what he's doing.
Una chica se viste de seda y, al rato... un jovencito como tú está seguro de saber lo que hace.
A girl puts on a piece of silk, and the next thing that happens, a young fellow like you is sure he knows exactly what he's doing.
Creo que la vida te ha dado más satisfacciones que a la mayoría y que la gente como tú está acostumbrada a que todo le salga bien.
I believe that life has worked out for you... in ways that it doesn't for most people. I think people like you get used to having it work out for you.
En los tiempos de mi madre, dirían que alguien como tú está siendo ingenioso.
In my mother's day, they'd say someone like you was being smart.
Palabra del día
salir del cascarón