como tiene que ser

Popularity
500+ learners.
Es la forma como tiene que ser para estar seguro.
It's the way it has to be to be sure.
Lo siento, pero así es como tiene que ser.
Sorry, but this is the way it has to be.
Pero esto no es como tiene que ser.
But this is not how it has to be.
Bueno, por desgracia, operativo Dorset, así es como tiene que ser.
Well, unfortunately, Operative Dorset, that's how it has to be.
Si desea conservar el cliente satisfecho, como tiene que ser limpio.
If you want to keep the client satisfied, it's gotta be clean.
Este es el Amazonas tal como tiene que ser.
This is the Amazon as it is meant to be.
El proyecto es ambicioso, pero así es como tiene que ser.
The project is ambitious, and it will need to be.
Lo siento, Hayley, pero así es como tiene que ser.
I'm sorry, Hayley, but this is the way it had to be.
Así es como tiene que ser, Jack.
This is the way it has to be, Jack.
Así es como tiene que ser, Elena.
This is the way it has to be, Elena.
Y así es como tiene que ser.
And that is how it has to be.
Pero así es como tiene que ser.
But this is how it has to be.
Así es exactamente como tiene que ser.
This is exactly the way it has to be.
Así que esto es como tiene que ser,
So this is how it has to be.
Bueno, como tiene que ser uno de ustedes.
Well, it's gotta be one of you.
Y todo será como tiene que ser.
And all will be as it's meant to be.
Oigo el mundo como tiene que ser.
I hear the world as it's meant to be.
Ahora es solo como tiene que ser. Por ahora. ¿De acuerdo?
This is just how it has to be for now, okay?
Oye, al menos ahora es un velatorio como tiene que ser.
Hey, at least now it's a proper wake.
Y así es como tiene que ser.
And that is the way it's supposed to be.
Palabra del día
venenoso