como te tratan

Popularity
500+ learners.
¿Cómo te tratan aquí?
How are they treating you?
¿Así es como te tratan tus novias?
Tell me how they treat you and I'll try to copy it.
¿Como te tratan en este lugar?
How's this place treating you?
Tu apariencia es un reflejo de cómo te tratan los demás.
Your appearance is a reflection of how others treat you.
¿Por qué siempre hablamos de cómo te tratan a ti?
Why do we always talk about how you get treated?
Lo que me duele es cómo te tratan a ti.
What makes me sore is how they behave towards you.
No me gusta cómo te tratan, pero... tú no ayudas.
Listen, I don't like the way some people treat you, but...
! Tú me dijiste cómo te tratan.
You told me how they treat you.
¿Cómo estás amigo? Hola, Walter, ¿cómo te tratan?
How are you, old boy? Hey, Walter, how they treating you?
¿Cómo te tratan aquí?
How are you treated here?
Mira cómo te tratan.
Look how they treat you.
¡Ya sabes cómo te tratan las monjas en el Hospital!
You know how the nuns treat you in the hospital?
Y a vos, ¿cómo te tratan?
So, are they nice to you?
¿Cómo te tratan aquí? ¿Bien?
Are you being treated well?
Debes tener claro quiénes son tus amigos... y cómo te tratan. Lo demás son pamplinas.
You've got to keep clear who your friends are and who treated you like what, or else the rest is garbage, Bob.
Tú sabes cómo te tratan bien y se dan cuenta que son mucho más que una persona ocupada, usted es una mujer que se puede contar con ellos para saber qué hay en ti mismo y el respeto suficiente como para asegurarse de que usted lo posea.
You know how to treat yourself well and realize that you are much more than a busy person, you are a woman that can be counted on to know what's in and respect yourself enough to make sure that you own it.
Si no te gusta cómo te tratan aquí, entonces vete a otra parte de una buena vez.
If you are not happy with how they treat you here, then go elsewhere once and for all.
Palabra del día
brillante