como tú dices

Él quiere saber primero si es como tú dices.
He wants to know first if it is as you say.
¿No has calculado los inconvenientes de la intimidad, como tú dices?
Didn't you calculate the incoveniences of intimacy, as you say?
Además este TOP, como tú dices, es un valiente con criterio.
Besides this TOP, as you say, is a brave approach.
Es como tú dices, se estuvo quedando en otro lugar.
It's like you say, he was staying somewhere else.
Pues, como tú dices, uno debe tener cuidado con la OSNAZ.
Well, like you say, one must take care around OSNAZ.
Al fin tenemos, como tú dices, una oportunidad de pelear.
We finally have, as you say, a fighting chance.
Y ahora mismo está inexplorada, como tú dices, sin excavar.
And right now, it's unexamined, as you say, undug.
Bueno, como tú dices, es un nuevo mundo.
Well, as you say, it's a new world.
Debe ser la fatiga, o los nervios como tú dices.
It must be stress... or nerves... like you say.
Pero, como tú dices, es una gran oportunidad.
But, as you say, it's a great opportunity.
Y, como tú dices, no les gusto mucho por allí.
And, as you say, they don't like me very much out there.
Tom las cosas no son tan claras como tú dices.
Tom things aren't as clear-cut as you make it.
Si no, entonces lo haré como tú dices.
If not, then I'm going to do as you say.
Así que como tú dices, estoy haciendo lo mío.
So like you say, I am doing my thing.
¿Estás diciéndome que dibuje el diseño exactamente como tú dices?
Are you telling me to draw the design exactly as you tell me?
Tom las cosas no son tan claras como tú dices.
Tom, things aren't as clear-cut as you make it.
Pero como tú dices, mejor que permanezcamos en calma.
But like you say, we'd better stay calm.
Así que, como tú dices, estoy haciendo mi parte.
So like you say, I am doing my thing.
Acaban con una sonrisa, como tú dices.
They end with a smile, like you say.
Bueno, como tú dices, la vida algunas veces no es tan sencilla.
Well, as you said, sometimes life just isn't that simple.
Palabra del día
la rebaja