como sueño
- Ejemplos
Amores, ruinas, pasiones y fanatismos, y Europa como sueño incumplido. | Love, ruin, passion, fanaticism. And Europe as an unfulfilled dream. |
Este hombre tenía como sueño de un niño, convertido en un baličem puros. | This man was like a little boy's dream, become a baličem cigars. |
El futuro maravilloso que abrazara como sueño mío Fue realizado aquí y ahora. | The wonderful future that I had embraced as my dream was realized here and now. |
Si este alcaloide está asociado con la morfina, induce amnesia y un estado de tranquilidad conocido como sueño penumbra. | If this alkaloid is associated with morphine, it induces amnesia and a state of tranquility known as penumbra sleep. |
Tenía como sueño escribir una historia de Yucatán fácil de entender, pero solo existe la versión científica. | His dream was to write an easily understandable history of Yucatan, but only the scientific version exists. |
De los que divulgan experimentar el dolor crónico (el cerca de 15% de la población general de los E.E.U.U. y el 50% de los ancianos), del informe del aproximadamente 65% que tiene trastornos del sueño, tales como sueño interrumpido o no-restaurativo. | Of those who report experiencing chronic pain (about 15% of the general U.S. population and 50% of the elderly), approximately 65% report having sleep disorders, such as disrupted or non-restorative sleep. |
Una cierta humanidad del día pronto mirará detrás sobre la panacea de la política contemporánea, que ha traído tanto la agitación al vigésimo siglo, como una de las locuras de la historia, incluso durante miramos hoy el paso del noroeste como sueño engañoso. | Some day soon mankind will look back upon the panacea of contemporary politics, which has brought so much turmoil to the 20th Century, as one of the follies of history, even as we today regard the Northwest Passage as a fallacious dream. |
Como sueño profundo la llamamos pradnya, que es experimentado solo por el Atma, la conciencia individual. | As deep sleep, we call it pradnya, which is experienced only by the Atma, the individual consciousness. |
Cuando usted ve su sueño como sueño, entonces despierta. | When you see your dream as dream, you wake up. |
Presenta múltiples beneficios tales como sueño, inducir, estimular la circulación o la protección del hígado. | Presents multiple benefits such as sleep inducing, stimulating circulation or liver protection. |
Experimentamos lo que se conoce como sueño profundo y tranquilo y también sueño activo, que es cuando soñamos. | We experience some deep, quiet sleep and some active sleep, which is when dreams happen. |
Pueden utilizarse para crear instantáneamente una variedad de diferentes Estados como sueño, meditación, creatividad, etc. sueño lúcido. | These can be used to instantly create a variety of different states such as sleep, meditation, creativity, lucid dreaming etc. |
Preguntando no solo por razones puramente especulativas, sino para entender algunas experiencias extraordinarias retenidas al despertar que no fueron consideradas como sueño. | Asking not for purely speculative reasons but to understand some extraordinary experiences retained upon awaking which were not considered dreaming. |
La leyenda de los Spurs tenía como sueño convertirse en ingeniero en la Academia Naval de Annapolis de los Estados Unidos. | The legend of the Spurs had dreamed to become an engineer at the Naval Academy of Annapolis in the United States. |
Los arrebatas como con torrente de aguas; son como sueño, Como la hierba que crece en la mañana. | Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. |
Esa manera, usted crea la asociación en su mente para accionar el inconsciente para reconocer que como sueño, y le ayuda a participar. | That way, you create the association in your mind to trigger the unconscious to recognize that as a dream, and help you participate. |
También es posible producir Estados muy inusuales de conciencia como sueño lúcido, creatividad, experiencia extracorporal y meditación trascendental, por nombrar algunos. | It is also possible to produce very unusual states of consciousness like lucid dreaming, creativity, out-of-body experiences, and transcendental meditation, to name but a few. |
Lo mismo se aplica si la persona está empleada en un estado de indefenso debido a causas como sueño, pérdida del conocimiento, intoxicación, lesión o trastorno mental. | The same definition applies if the person is violated while in a vulnerable state such as sleep, unconsciousness, intoxication, physical or mental disability. |
La idea del deber, de las obligaciones de la fuerza hacia la debilidad, de la dignidad y los derechos humanos, era desechada como sueño o fábula. | The idea of duty, of the obligation of strength to weakness, of human dignity and human rights, was cast aside as a dream or a fable. |
Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana: En la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca. | In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
