como soy yo

No sabes cómo soy yo.
I mean, you don't even know me.
Ya sabes, calmada y racional, porque así es como soy yo.
You know, calm and rational, because that is what I am.
Gracias por compilar este tipo de información para los hombres como soy yo.
Thank you for compiling this type of information for men like myself.
Él no tiene que ser como soy yo.
He does not have to be like me.
Sí, pero como soy yo, y tú estás en una posición muy vulnerable...
Yes, but as it's me, and you're in a very vulnerable position...
Coqueta, dulce y traviesa, así es como soy yo.
Flirty, sweet and naughty, that's how I am.
Sí, pero como soy yo, y tú estás en una posición muy vulnerable...
Yes, but as it's me, and you're in a very vulnerable position...
Y como otra máxima lo expresa: 'como soy yo, así es mi nación'.
And as another maxim puts it: 'as I am, so is my nation'.
No tan feliz como soy yo.
Not as happy as I am.
No tan feliz como soy yo.
Not as happy as I am.
Eso no me suena a como soy yo.
That doesn't sound like me.
Así es como soy yo, y punto.
It's just the way I am, period.
Él es como soy yo.
He is as I am.
Linda, pero atractiva, como soy yo.
Nice, but hot. Like me.
Me veo bien como soy yo.
I look fine the way I am.
Sabes como soy yo. Así que no me lo des aunque te lo ruegue.
So even if I beg, don't give it to me.
Ser como soy yo, no significa no poder hacer el amor con una mujer.
If you are like me, you can easily make love to a woman.
Es un poco como soy yo.
He kind of is me.
He trabajado de forma muy ordenada, como soy yo, y con el suficiente tiempo de margen para las rectificaciones de último momento.
I worked in a very orderly way, as I am, and with sufficient time for last-minute corrections.
Usted podría preguntarse por qué a un creyente tan fuerte como soy yo del rapto pre-tribulación se le pida que explique posiciones con las que yo discrepo.
You might ask why such a strong pre-trib believer as I am would be asked to explain positions with which I disagree.
Palabra del día
el tema