como siguió

Popularity
500+ learners.
Estudiemos ahora cómo siguió Moisés este curso.
Let us now study how Moses walked this course.
¿Cómo siguió evolucionando este proceso hasta la actualidad?
How did this process continue to evolve up to the present time?
Todos sabemos cómo siguió esta historia.
We all know how this story unfolded.
Descubre como Cataluña vivió la Guerra y la invasión, como prosperó en la Edad de Oro y como siguió desarrollándose después.
Discover how Catalonia passed through war and invasion, how it prospered in the Golden Age and floundered thereafter.
No había ninguna señal de que este derramamiento de las matemáticas estaba disminuyendo, ya sea como siguió produciendo documentos al mismo ritmo que durante los próximos años.
There was no sign that this outpouring of mathematics was diminishing either as he continued to produce papers at the same rate over the next few years.
Así fue como siguió gobernando en el reino espiritual como el príncipe de este mundo en lugar del primer Adán, un reinado que comenzó cuando Adán cayó.
That is how he continued to rule in the spiritual realm as the prince of this world in place of the first Adam, a rule that began when Adam fell.
Mientras esperaba en fila después del recreo, Jacob se sintió inquieto y comenzó a empujar a Marcos con el dedo. Marcos le dijo a Jacob que dejara de hacerlo y como siguió haciéndolo, Marcos empujó a Jacob y ocurrió un altercado.
In line after recess, Jacob gets antsy and starts poking Marcos. Marcos tells Jacob to stop, and when he doesn't, Marcos pushes Jacob. An altercation ensues.
El antiguo Ministerio de Atención Familiar de la República de Serbia aprobó la iniciativa y otorgó prioridad en sus nuevas actividades a las cuestiones relacionadas con la protección de esos niños, como siguió haciendo sin interrupción el Ministerio de Asuntos Sociales.
The former Ministry for Family Care of the Republic of Serbia accepted the initiative and made the issues of protection of these children a priority of its further activities, which the Ministry in charge of social affairs continued to do without interruption.
Daniel Giralt-Miracle: ¿Como siguió Sempere aquella aventura?
Daniel Giralt-Miracle: What part did Sempere play in this adventure?
Como siguió lo detuvo Cruz, rondaba por unos segundos, luego hizo otra vez.
As it continued to cross it stopped, hovered for a few seconds, then proceded again.
Si ayuda, no podría estar más feliz de cómo siguió mi vida.
If it helps, I couldn't be happier the way my life turned out.
Cómo siguió con mi trabajo.
How he continues my work.
Ipat: ¿Cómo siguió la historia?
Ipat: How did the story continue?
Voy a contarte cómo siguió mi búsqueda de Anna en Gran Canaria.
I am going to tell you how I got on with my search for Anna in Gran Canaria.
Le respondí que sí, pero no recuerdo cómo siguió la conversación.
I told him 'yes', but I don't remember any more discussions with him.
Y cómo siguió la visita?
So, how was the visit?
El Dr. Gordon sigue describiendo cómo siguió con el servicio, y cómo sus ojos se desviaban constantemente hacia aquel extraño.
Dr. Gordon goes on to describe how he went on with the service, and how his eyes constantly turned to that stranger.
Vamos a ver como nos relacionamos la historia de la vida de Bruno cómo siguió siendo influido por las ideas de averroísmo.
We shall see as we relate the story of Bruno's life how he continued to be influenced by the ideas of Averroism.
Palabra del día
venenoso