como si fueran
- Ejemplos
Ellos son extremadamente livianos, como si fueran una pluma al viento. | They are extremely light weight, like a feather in the wind. |
Es como si fueran nuestros hijos y nietos'', dijo Northrup. | It's kind of like our kids and grandkids,'' Northrup said. |
Piensa en ello como si fueran carpetas en tu ordenador. | Think of it like folders on your computer. |
Gente almacenada en la cubierta como si fueran peces en un mercado. | People packed on the deck like fish at the market. |
Y luego hasta que se sientan como si fueran agua. | And then until they feel like water. |
Hablan de ello como si fueran las características del síntoma. | They talk about it like it's the characteristics of the symptom. |
Las perlas y tesoros brillan como si fueran reales. | The pearls and treasures sparkle as if they were real. |
Los electrones de metales se comportan como si fueran libres. | Electrons in metals also behave as if they were free. |
Ellos hablan de sus coches como si fueran personas. | They speak of their cars as if they were people. |
¿Qué sucede cuando las personas actúan como si fueran corazón? | What happens when people act as though they were heartless? |
Pero aquellos edificios fueron consumidos como si fueran de brea. | But these buildings were consumed as if made of pitch. |
Muchos empleados parecen a sus supervisores como si fueran confiables. | Many employees appear to their supervisors as if they are trustworthy. |
Nos lavamos la caras como si fueran platos de plástico. | We washed our faces as if they were plastic plates. |
Pueden mover sus incisivos individualmente o juntos como si fueran palillos. | They can move their incisors individually or together like chopsticks. |
No me malinterpretes, no es como si fueran una carga. | Don't get me wrong, it's not like they're a burden. |
Actuar como si fueran tiempos normales, cuando no lo son. | Acting as if these were normal times, when they are not. |
Me estás contando buenas noticias como si fueran malas noticias. | You're telling me good news as if it's bad news. |
Ambos son de uso común como si fueran lo mismo. | Both are commonly used as if they were the same. |
Y ella adora las películas, y casi como si fueran personas. | And she loves movies, and almost like they were people. |
Podemos imaginar el arroz de los boles como si fueran joyas. | We can imagine the rice bowls as if they were jewels. |
