como se hacen

Popularity
500+ learners.
Así es como se hacen las cosas en el mundo real.
That is how things are done in the real world.
Así es como se hacen las cosas en esta ciudad.
This is how things are done in this town.
Así es como se hacen las cosas, Widow.
That's the way things are done, Widow.
No, no es así como se hacen las cosas.
No, this isn't how things are done.
No es así como se hacen las cosas.
That is not how things are done.
Es como se hacen las cosas hoy día.
It's the way things are these days.
Así es como se hacen las cosas.
This is how things are done.
Así es como se hacen las audiciones.
That's how auditions are done.
Así es como se hacen las cosas
This is the way things are played.
Así es como se hacen los tratos.
Well, that's how deals are made.
Así no es como se hacen las cosas.
This is not due process.
Es evidente que no es aceptable seguir haciendo las cosas como se hacen ahora, no es posible.
Clearly continuing the way things are now is not acceptable, it is not possible.
Así es como se hacen las cosas en el mundo real.
That is how things are done in the real world.
Sí, así es como se hacen negocios en la Bolsa.
Yes, that's the way they do business on the exchange.
No es así como se hacen las cosas en esta familia.
That's not how we do things in this family.
No es así como se hacen las cosas en esta familia.
That's not how we do things in this family.
Así es como se hacen las cosas en O.C.
That's how they do it in the O.C.
No mirare como se hacen esto el uno al otro.
I won't watch you do this to each other.
¡Así no es como se hacen las cosas en el Parlamento Europeo!
This is not how things are done in the European Parliament!
¿Te has preguntado como se hacen esos iconos que simulan perspectiva?
Have you wonder how those icons with perspective are made?
Palabra del día
salir del cascarón