como miras

Popularity
500+ learners.
Si eres mujer, ¿cómo miras al hombre?
If you are a woman, How men view?
¿Cómo miras por una ventana y no ves una montaña viniendo hacia ti?
How do you look out a window and not see a mountain coming at you?
He visto como miras a la gente de aquí.
I see the way you look at people around here.
Mírame como miras a uno de los sospechosos.
Look at me like you look at one of your suspects.
Así es como miras al resto de empleados.
This is how you look at the rest of the employees.
Me he dado cuenta como miras a la joven princesa.
I noticed that watch the young princess.
Nunca me mirarías como miras a Elena, ¿verdad?
You'd never look at me the way you look at Elena, would you?
Y como miras a las chicas.
I have to watch you with the other girls.
como miras a Scott y como son tus sentimientos hacia él.
I know how you look up to Scott and how all of you feel about him.
Y cuando eso suceda, quiero que la mires como miras a April
And when you do, I want you to look at her the way you look at April.
Es como si ellos mismos se editaran fuera de nuestra memoria tan pronto como miras hacia otro lado.
It's like they edit themselves out of your memory as soon as you look away.
He visto como miras mi casa, mis cosas, disfrutando esta... vida fácil en la que te has escabullido.
I've seen how you look at my house, My things, Enjoying this...
Ve por ti mismo, -como miras alrededor con esta nueva SABIDURÍA encontrada- y verás la creación con nuevos ojos y asombro.
See for yourself as you look around with this new found wisdom and you will see creation with new eyes and awe.
Relajarse y contemplar las vistas desde su sillón reclinable o sentarse en la terraza en una de nuestras sillas mecedoras como miras la noche lleno de estrellas.
Relax and gaze at the view from your recliner or sit out on the balcony in one of our rocking chairs as you look up at the star-filled night.
Temblarás en temor como miras los glaciares, los icebergs, las montañas, las cascadas, y el rodillo de la vida de planta de la tundra por la derecha antes de tus ojos.
You'll shiver in awe as you watch the glaciers, icebergs, mountains, waterfalls, and tundra plant life roll by right before your eyes.
Sé perfectamente qué es lo primero que llama tu atención tan pronto como miras esta moneda, este hermoso cristal verde que representa el diamante verde de Dresde.
I know perfectly what is the first thing that attracts your attention, this beautiful green crystal representing the Dresden Green Diamond in the center of the coin.
Sé perfectamente qué es lo primero que llama tu atención tan pronto como miras esta moneda, este hermoso cristal verde que representa el diamante verde de Dresde.
The Reverse I know perfectly what is the first thing that attracts your attention, this beautiful green crystal representing the Dresden Green Diamond in the center of the coin.
Porque ahora la mayoría de nosotros pensamos que la comunicación es el lenguaje, pero la comunicación también es el lenguaje corporal, como miras, como respiras y te mueves, siempre estamos comunicándonos.
Because right now most of us think of communication as talking. But communication is also body language, how you look, how you breathe, move, we're always communicating.
La primera, la cuestión del regreso de los inspectores como un paso hacia un estudio general de la situación en el Iraq como miras a levantar el embargo que se le ha impuesto.
The first considered the return of inspectors as a step towards a comprehensive review of the issue of Iraq, with a view to lifting the embargo imposed on it.
Pero no es el único: a pocos kilómetros, Marcelo Miras produce el suyo y lo embotella como Miras Jovem Trousseau Nouveau, un vino sutil y vibrante como los producidos en Beaujolais.
But it is not alone: a few kilometres away Marcelo Miras is producing his own and bottling it as Miras Jovem Trousseau Nouveau, a subtle and vibrant wine similar to those produced in Beaujolais.
Palabra del día
suficiente