como llego ahi

¿Cómo llego ahí arriba tan rápido?
How did he get up there so fast?
Eso no es una explicación de cómo llego ahí.
That's not really an explanation of how it got there.
Por supuesto, no tengo idea de cómo llegó ahí.
Of course, no idea as to how it got there.
Liv, tenemos que hablar de Jake y de cómo llegó ahí.
Liv, we need to talk about Jake and how he got there.
Es posible que quieras contarnos cómo llegó ahí.
You might want to tell us how it got there.
No sé cómo llegó ahí, pero lo hizo.
I don't know how he got up there, but he did.
Pero eso aún no explica cómo llegó ahí para empezar.
But that still doesn't explain how he got there in the first place.
Te lo juro, no tengo idea de cómo llegó ahí.
L'm telling you, I have no idea how it got there.
Así que la pregunta es... ¿Cómo llegó ahí?
So the question is, how did it get there?
Hay dos interpretaciones de como llego ahí.
There are two interpretations of how it got there.
Y si es así, ¿cómo llegó ahí?
And if so, how did she get there?
Pero no sabe cómo llegó ahí.
But you don't know how it got there.
¡Los astrónomos no tienen ni idea acerca de cómo llegó ahí!
Astronomers have no idea how it got there!
No tengo ni idea cómo llegó ahí.
I have no idea how it got there.
No recordar cómo llegar a un lugar conocido o cómo llegó ahí.
Not remembering how to get somewhere familiar or how you got there.
No tengo idea cómo llegó ahí.
I have no idea how it got there.
La pregunta es, ¿cómo llegó ahí?
So, the question is, how did he get there?
No sé como llegó ahí, porque yo no lo hice.
I don't know where that came from, 'cause it wasn't me.
Olvídese de cómo llegó ahí, él es el Presidente.
Forget how he got there—he's President.
¿Y no tenemos idea de cómo llegó ahí abajo? Es tan pálido.
And we have no idea how he got down there?
Palabra del día
la garra