como indica

Por tanto, como indica el dibujo, l es también su latitud.
Therefore (as the drawing shows) λ is also your latitude.
El bucle AUTEURS, como indica su nombre, devuelve una lista de autores.
The AUTEURS loop, as its name indicates, returns a list of authors.
Los poetas, como indica el título de la exposición, también están presentes.
The poets, as the title of the exhibition indicates, are also present.
Sin duda, como indica el informe, se están haciendo mejoras.
Clearly, as this report reflects, improvements are being made.
Ah, y como indica el nombre: El código de vestimenta es estrictamente rojo.
Oh, and as the name indicates: The dress code is strictly red.
¿Y su "frustración", como indica, es con esos que no?
And your "frustration, " as you put it, is with those who don't?
Más bien, como indica la tendencia hacia la guerra, se están intensificando.
Rather, as the drive to trade war indicates, they are intensifying.
La Afghan Haze es, como indica su nombre, una mezcla de Afghan y Haze.
Afghan Haze is as its name suggests–a mix of Afghan and Haze.
Las teteras Kristall como indica el nombre, están fabricadas en cristal y acero inoxidable.
The Kristall teapots, as the name suggests, are made in glass and stainless steel.
El Administrador de Servidores BORG es como indica el nombre un administrador GUI.
The BORG Server manager is what the name says a manager GUI.
Pero como indica el título del caché, disfrutarás de excelentes vistas de un precioso lago.
But as the cache title implies, you'll enjoy great views of a beautiful lake.
Si es tan serio como indica la carta, ¿crees que podemos mantenerlo un secreto?
If it's serious, as the letter indicates, do you think we can keep it quiet?
Si es tan serio como indica la carta, ¿crees que podemos mantenerlo un secreto?
If it's as serious as the letter indicates, do you think we can keep it quiet?
La cobertura debe ser, por lo menos, tan completa como indica el estándar federal.
Coverage must be at least as comprehensive as the federal standard, for one thing.
Su propósito es, como indica su nombre, organizar la estructura de un documento XML.
It's purpose is, as the name says, to stylesheet or layout a XML document.
Por otra parte, como indica la definición del producto, el CEV no es el único criterio utilizado.
Moreover, as the product definition shows, CEV is not the only criterion used.
EL cuerpo es fusiforme, comprimido lateralmente, con grandes mandíbulas, como indica el nombre científico.
The body is fusiform, compressed on the sides, with big jaws, as the scientific name states.
Lxs anarquistas (como indica la palabra) estamos contra toda autoridad, contra todo gobierno, contra todo Poder.
Anarchists (as the word indicates) are against all authority, against all government, against all Power.
Pintor y escultor, probablemente nacido en la región francesa de Picardía, como indica su apellido.
As his surname indicates, this painter and sculptor was probably born in the French region of Picardy.
Pero, como indica Avakian, tiene que ser un nuevo poder que valga la pena defender.
But, as Avakian says, this new power has to be worth holding on to.
Palabra del día
el mago