como hacemos

Así es como hacemos las cosas en mi país!
This is how you get things done in my country.
Rezo por la ciudad, como hacemos todos.
I pray for the city, as we all must.
Así es como hacemos las cosas por aquí.
This is how things are done around here.
Así es como hacemos las cosas los Cartwright.
You know, that's the way we Cartwrights do things.
¿No tomaremos margaritas como hacemos siempre?
Aren't we gonna do margaritas like we always do?
Obviamente, tal y como hacemos siempre.
Obviously, just like we always do.
Ya sabes, como hacemos los chicos.
You know, like guys do.
Tan solo lo hicimos cómo lo sentíamos, como hacemos siempre.
We just did it as we felt it. Same as we always do.
Así no es como hacemos negocios.
That's not the way business is done.
Pero él todavía vive en esta tierra como hacemos nosotros.
But he still lives on this earth as we do.
Vamos a repasar la evidencia como hacemos con cualquier caso.
We go through the evidence like we do with any case.
Bueno, así no es como hacemos las cosas en mi familia.
Well, that's not the way we do things in my family.
Ellos no caminan como hacemos nosotros; Ellos simplemente se deslizan.
They don't walk like we do; They just glide.
Pero tal vez así es como hacemos que funcione, desde dentro.
But maybe that's how we make it work, from the inside.
Este tipo tiene un problema sobre como hacemos las cosas.
This guy's got a problem with the way we o things.
Vamos a salir de esta, como hacemos con todo lo demás.
We're gonna get through this, like we do everything else.
Y pasteles, así como hacemos hermosa y multi-niveles.
And cakes as well as we make beautiful and multi-tiered.
Así no es como hacemos las cosas en América.
This not how we do things in America.
Así no es como hacemos las cosas por aquí.
That's not how we do things around here.
No es como hacemos las cosas por aquí.
This is not how we do things around here.
Palabra del día
la medianoche