- Ejemplos
Estaba agradecida como ha estado esforzándose para salvar a la humanidad. | I was grateful as it has been endeavoring to save humankind. |
Así como ha estado toda la semana. | Just like he's been all week. |
Así como ha estado toda la semana. | Just like he's been all week. |
El de receptores pasivos, tal como ha estado ocurriendo en los últimos 55 años. | That of passive recipients, the same as in the last 55 years. |
Absorber las mejores prácticas, como ha estado de moda, no genera un aprendizaje real. | To absorb the best practices, as is fashionable, does not manage the real learning. |
Así es como ha estado. | That's the way it's been. |
IHC es apenas tan frecuente ahora como ha estado durante muchos años, si no más tan. | IHC is just as prevalent now as it has been for many years, if not more so. |
Fresco como un pepino. Así como ha estado toda la semana. | Just like he's been all week. |
Buenos días como ha estado, señor. | Glad you could make it, sir. |
Pueden probar que a papá le han tendido una trampa, justo como ha estado diciendo todo este tiempo. | They can prove that Dad's been set up, just like he's been saying all along. |
El Centro de Servicio al Cliente de la UC (1-800-888-8267) seguirá disponible, tal como ha estado en el pasado. | The UC Customer Service Center (1-800-888-8267) will continue to be available, as it has in the past. |
Antes de encontrarnos con alguien, podemos imaginar que nuestro estado mental permanecerá igual a como ha estado hasta entonces. | Before encountering someone, we might imagine that our state of mind would remain the same as it had been until then. |
Claro está, unos mucho más que otros, tal como ha estado ocurriendo desde comienzos de los noventa. | It is clear that some people will have more benefits than others, as it has been happening since the early nineties. |
No he podido rasgarse lejos él de como ha estado contestando así que muchos de las preguntas que he tenido. | I haven't been able to tear away from it as it has been answering so many of the questions I've had. |
Nuestro dinero fiduciario puede seguir operando tal como ha estado procediendo, reforzado quizá por el prestigio de la plata que circula junto a él. | Our fiduciary money can proceed as it has been proceeding, buttressed perhaps by the prestige of the silver which circulates alongside it. |
Y como ha estado expuesto a eso a diario a través de la televisión, se convierte en su búsqueda, por así decirlo. | And since he's been exposed to such a thing on the television every day, it becomes his quest, so to speak. |
Esto ilustra claramente el riesgo de fijar cuotas excesivamente altas, como ha estado sucediendo durante años y sigue haciéndose. | This is a clear illustration of the danger of setting excessively high quotas, but this has been going on for years and it is still continuing. |
Se pronostica que habrá efectos de transientes electromagnéticas, como ha estado aconteciendo desde que el Planeta X arribó al sistema solar interior, en 2003. | Electromagnetic surge is anticipated, as it has been going on since Planet X arrived in the inner solar system in 2003. |
Si podemos conseguir que el Departamento de Justicia mire a otro lado, podrá consolidar su negocio como ha estado intentando hacer desde los 80. | If we can get the DOJ to look the other way, he can consolidate his business like he's been trying to since the '80s. |
Y está claro que aplacar a los sindicatos, como ha estado haciendo con constantes aumentos de salario y otros beneficios dados durante su mandato, no ha funcionado. | And placating the unions, as she has done with steady pay raises and other benefits given during her term, clearly has not worked. |
