como esta la gente

Popularity
500+ learners.
Ya que de una formación como esta la gente siempre esperará más.
As from such a line-up people will always expect more.
Sabiendo cómo está la gente ahora, solo comenzaría un disturbio.
The way people are right now, it would start a riot.
¿Cómo está la gente con el nuevo gobierno?
How do the people see the new government?
A Haley no le importa cómo está la gente.
Haley doesn't care how people are.
¿Cómo está la gente tras el temblor?
How's everyone feeling after the quake?
Entonces... ¿cómo está la gente?
So... how are people?
¿Cómo está la gente aquí dentro?
How is everybody in here doing?
Ya sabes cómo está la gente.
Oh, well, you know how people do.
¡Mira cómo está la gente!
Look at these people!
¿Cómo está la gente emparentada, literalmente, a través de casamientos y lazos sanguíneos, y cuáles son las implicaciones de esos nexos familiares?
How are people literally related, through marriage and blood, and what are the implications of those family ties?
Entonces es muy difícil saber realmente cómo está la gente allí, porque prohíben cámaras o si permiten cámaras, eh, el acceso es muy restringido.
So, it's hard to really know how the people there really are, because they don't allow cameras, or if they do, uh, access is very restricted.
Sobre todo, me alegre saber que la gente que conozco está bien, pero me pregunto cómo está la gente que vive en la zona más afectada (Coquimbo), pues en mi trabajo anterior, visité allá varias veces.
Overall, I am glad that people I know are fine, but I wonder how those who live in the most affected place (Coquimbo) are doing (for my previous job, I visited there several times).
Palabra del día
el estanque