como están haciendo
- Ejemplos
Debe decirse claramente que esas aspiraciones no deben verse ahogadas ni vinculadas al debacle del Tratado de Lisboa, como están haciendo actualmente algunos de nuestros políticos europeos más veteranos. | It should be stated clearly that these should not be suppressed and linked with the Lisbon Treaty debacle, as certain senior European politicians are currently doing. |
Uno podría acomodarse con ello, tal como están haciendo muchos demócratas de alto rango. | You could adjust to it, as many top Democrats are doing. |
¿Hay cualquier cosa que debo hacer diferentemente o suena como están haciendo muy bien? | Is there anything I should be doing differently or does it sound like they are doing o.k.? |
Millones de campesinos ocuparon las tierras de los latifundistas (como están haciendo en Venezuela hoy en día). | Millions of peasants occupied the land of the big landowners (as they are doing now in Venezuela). |
Los trabajadores se han envalentonado y presionarán para construir sus propias organizaciones, como están haciendo con los sindicatos. | The workers have been emboldened and will press on building their own organizations, as they are doing with the trade unions. |
Si la gente se une y la mantienen con constancia tal como están haciendo ahora, SpotBros hará que olvidemos WhatsApp para siempre. | If people join and remain consistently as they are doing now, Spotbros WhatsApp will forget forever. |
Hoy en día, los bancos internacionales tal como están haciendo los bancos en Nicaragua no se dedican ya a esta tarea. | Today, international banks—same as the banks in Nicaragua—are no longer dedicated to that task. |
La capacidad de la actitud será diversión, y mira como están haciendo un buen trabajo con el nivel de él. | The pose ability will be fun, and it looks like they're doing a good job with the level of it. |
Solo confíen, y actúen como están haciendo para ayudar a consolidar lo que será un encuentro tan esperado entre ustedes y nosotros. | Just trust, and act the way you are now to help consolidate such hoped-for encounter between you and us. |
Si la gente se une y la mantienen con constancia tal como están haciendo ahora, SpotBros hará que olvidemos WhatsApp para siempre. | If people join and remain consistently as they are doing now, Spotbros WhatsApp will forget forever. helpful? |
Quería probar lo que estaba diciendo, porque no te gusto, pero mentiste para no lastimarme, como están haciendo tus padres. | No, it's fine. I was just trying to prove my point. Because you're not into me. |
Se puede abusar de la situación, como están haciendo algunas agencias de calificación crediticia, ofreciendo consejos que conducen a los países a la ruina. | It can be abused, as some credit rating agencies are doing, for example, by giving advice that drives countries to ruin. |
Nos da mucho gusto ver a los padres u otros parientes que vengan a ayudar con nuestros niños, así como están haciendo María y Margareta. | We're always pleased to see parents or other family members come in to help our children, just as Maria and Margareta do. |
Ni siquiera a los funcionarios de la administración nacional y local del Reino Unido se les permite hacer electoralismo como están haciendo los comisarios. | Even civil servants at national and local government level in Britain are not allowed to get involved in electioneering as the Commissioners are doing. |
En vez de esconder su identidad detrás de números, como están haciendo en Belfast, tienen que salir a la calle para defender sus puntos de vista. | Instead of hiding behind box numbers as they do at present in Belfast, they have got to come out into the open. |
Las personas deben tener el valor de enfrentar las realidades, de conocerlas, como están haciendo ustedes con relación a las terribles consecuencias de las explosiones nucleares. | People must have the courage to face the realities, to know them, like you are doing with respect to the terrible consequences of nuclear explosions. |
¿O intentarán presentar un evento inducido por el cosmos como una catástrofe creada por los seres humanos como están haciendo actualmente con el calentamiento global y el cambio climático? | Or will they try to parlay the cosmically-induced event into a human-made catastrophe, as they are currently doing with global warming and climate change? |
Y, en tercer lugar, porque si relajamos la política presupuestaria que el Pacto de Estabilidad materializa impediremos que se reduzcan los tipos de interés, como están haciendo los americanos. | Thirdly, if we relax the budgetary policy enshrined in the Stability Pact we shall prevent interest rates from being lowered, as the Americans are doing. |
Pronto las autoridades puedan empezar a arrestar y encarcelar a los padres, también, al arrestar a los hijos por sus delitos, si los hogares de ellos siguen como están haciendo. | Soon the authorities may begin to jail the parents, too, upon the arrest and misdemeanor of the children, if the homes continue to carry on as they now do. |
Usted no quiso aplicar esta solución porque, tal como están haciendo los Estados Unidos, está dispuesto a permitir que se recojan datos con fines comerciales para ser utilizados con fines de seguridad. | You did not want to implement this solution because, just as the United States is doing, you are preparing to allow data that is collected for commercial purposes to be used for security purposes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!