Resultados posibles:
como estáis
-since you're
Ver la entrada paracomo estáis.
cómo estáis
-how you are
Ver la entrada paracómo estáis.
¿Cómo estáis?
-How are you?
Ver la entrada para¿Cómo estáis?

como estáis

Permaneced vigilantes como estáis demostrando, a fin de pasar a las generaciones del futuro la Doctrina de Los Espíritus en la pulcritud y nobleza con que la recibimos de Allan Kardec y de los Mensajeros que la compusieron. (Negrita nuestra).
Stay vigilant as you have demonstrated yourselves to be so far, in order to pass the Doctrine of the Spirits in its pulchritude and nobility on to the future generations as we have received from Allan Kardec and from the Messengers who composed it.
Y sabed que como estáis en deuda debe ser balanceada.
And know [that] as you are indebted it must be balanced.
Seguramente estará feliz de seguir como estáis durante una temporada.
She'd probably be happy to go on like this for a while.
Y como estáis todos callados, sé que tengo razón.
And since you folks are all quiet, I know I'm right.
Claro que, como estáis entregados a mí, sois humildes.
Of course, you are surrendered to Me so you are humble.
Todos juntos, como estáis, así, rezamos un Ave Maria a la Virgen.
All together, just as you are, let's pray a Hail Mary to Our Lady.
Ellos están atrapados en su odio como estáis vosotros atrapados en vuestro orgullo.
They are as trapped in their hatred as you are trapped in your pride.
Ya que lo dices, y como estáis juntos,
Actually, now that I think of it, and you guys are together,
Bueno, veamos como estáis.
Well, let's see how you look.
¿Ahora, tal como estáis?
Now, as you are?
Es ella, que me engañaste ¿Qué tías como estáis?
She invited me. How are you?
Estáis muy bien tal y como estáis ahora.
As you are you are wonderful.
Podéis venir como estáis, ¿queréis?
You can come just as you are.
Unidos como estáis, ¿puede alguno o ambos imaginar al uno o al otro trabajando solo?
United as you are, can either or both of you ever imagine the one or the other of you going solo?
Amad a vuestros hermanos y hermanas, como estáis destinados a hacerlo, y traed gran alegría al Corazón de vuestro Padre Eterno.
Love your brothers and sisters as you are meant to and bring great joy to the Heart of your Eternal Father.
Debido a la forma en que se vive en cada país, en otras atmósferas, con otras tradiciones, así es como estáis viviendo.
The way you live in other countries, in other atmospheres, with other traditions, that's how you are living.
En Inglaterra o en cualquier otro país occidental no se podría organizar algo al aire libre, tal y como estáis sentados aquí.
Today you are sitting here in the open but we cannot sit like this in England or in any other Western country.
Sin embargo, los que gobiernan ejercen claramente un grado mucho mayor de poder, pero como estáis en una democracia podéis dar voz a vuestras opiniones.
However those who rule clearly exercise a much greater degree of power, but as you are in a democracy you are able to voice your opinions.
Unos 500 actores, relacionados y clasificados (sería conveniente que comprobéis si estáis, o si os gusta como estáis).
Around 500 participants, listed and classified (it would be advisable for you to check to see if you are listed, or if you like how you are classified).
Para algunos parecen turbulencias y eso es porque los cambios son a nivel mundial, y como estáis notando también están afectando al reino animal y natural.
To some it appears as turmoil and that is because the changes are worldwide, and as you are noting are also affecting the animal and nature kingdom.
Palabra del día
oculto