Resultados posibles:
como está bien
-since he's fine
Ver la entrada paracomo está bien.
cómo está bien
-how it shold be
Ver la entrada paracómo está bien.
¿Cómo está bien?
-How should it be?
Ver la entrada para¿Cómo está bien?

como está bien

Ese cálculo está mal. - ¿Cómo está bien?
That calculation is wrong. - How should it be?
Y como está bien informada, verá usted lo evidente que es la ausencia del Consejo.
And as you are well informed, you will see that the Council is clearly absent.
Creo que lo que como está bien.
I mean, I think the food that I eat is okay.
Sin embargo, como está bien documentado en otra parte, la situación actual es diferente de los anteriores períodos de altos precios del petróleo.
However, as has been well documented elsewhere, the current situation is different from previous periods of high oil prices.
Las plantillas nos ayudan a hacerlo más fácil y, como está bien diseñado, resulta altamente efectivo, especialmente para enviar boletines.
Templates help us to make that easier and since it is well-designed, it turns out to be effective especially for sending newsletters.
Ahora, el concepto de ley natural está presente en el Compendio, como está bien dicho en la Caritas in veritate y en el magisterio ordinario de Benedicto XVI.
Now, the concept of natural law is indeed present in the Compendium, just as it is indeed present in Caritas in Veritate and in the ordinary Magisterium of Benedict XVI.
Además, preciso, como está bien especificado en el acuerdo, que en el caso en que se produjera un POP de aquí a abril, las ayudas a la flota se reconducirían evidentemente de forma retroactiva.
I should point out, as is clearly specified in the agreement, that if a MAGP should be concluded by April aid to the fleets will obviously be restored retrospectively.
Fuimos a ver el apartamento y, como está bien, hemos decidido alquilarlo.
We went to see the apartment, and since it's fine, we've decided to rent it.
He repasado la cuenta y, como está bien, llamaré al camarero para pagar.
I've gone over the check, and since it's correct, I'll call the waiter to pay.
El abuelo llamó y dijo que, como está bien hoy, le gustaría venir con nosotros a la playa.
Grandad called and said that, since he's fine today, he'd like to come along to the beach.
¿Se le pasó el dolor de cabeza a Ana? - Sí, como está bien, va a salir con sus amigas.
Did Ana's headache go away? - Yes, since she's fine, she's going out with her friends.
Yo la entiendo a usted: como está bien en su casa, no le apetece salir. A mí me pasa lo mismo.
I do understand you: since you're fine at home, you don't feel like going out. It's the same with me.
Como está bien protegido ahora, ellos no pueden hacerle nada.
Since he is well protected now, they could do nothing to him.
Bueno, suenas como Está bien.
Well, you sound like—well, okay.
Como está bien conectado a los otros pueblos del lago Como con líneas regulares de autobuses y transbordadores.
Como is well connected to other towns on Lake Como with regular bus and ferry services.
Como está bien adaptado a la agricultura irrigada, el coquillo amarillo es particularmente problematico en surcos, porque compite muy bien por el agua, luz, y nutrientes, reduciendo la productividad del cultivo.
Well adapted to irrigated agriculture, yellow nutsedge is particularly problematic in row crops because it competes with crops for water, light, and nutrients, thereby reducing crop yield.
No seas tan dramático. Todo está bien. ¿Cómo está bien?
Don't be so dramatic. Everything is fine. How is this fine?
Cuándo y cómo está bien sugerir una propina alta?
When and how is it okay to suggest a high tip?
Explícame... cómo está bien eso.
Explain to me... Explain to me how that is right.
Ahora, ¿cómo está bien eso?
Now how is that right?
Palabra del día
la garra