como el resto

Popularity
500+ learners.
Es un buen trabajador, no como el resto de ellos.
He's a good worker, not like the rest of them.
Y Lady Catrina es como el resto de su especie.
And Lady Catrina is like the rest of her kind.
Bueno, eres un extra como el resto de nosotros ahora.
Well, you're an extra with the rest of us now.
No tienes que ser como el resto de tu familia.
You don't have to be like the rest of your family.
Solo están tratando de sobrevivir como el resto de nosotros.
They're just trying to survive like the rest of us.
Resulta que eres humana, justo como el resto de nosotros.
Turns out you're human, just like the rest of us.
Dudley no es un mortal como el resto de nosotros.
Dudley is no mortal man like the rest of us.
También sé que eres humana como el resto de nosotros.
I also know you're human like the rest of us.
No entrarás en la universidad como el resto de ellos.
You won't get into college like the rest of them.
Quizá soy solo como el resto de mi familia.
Maybe I am just like the rest of my family.
Que eres un ser humano, como el resto de nosotros.
That you are a human being, like the rest of us.
No como el resto de esas ovejas en el pueblo.
Not like the rest of those sheep in town.
Es solo uno de nuestros juegos, como el resto.
It's just one of our games, like the rest.
¿Por qué no puede hablar como el resto de nosotros?
Why can't she talk like the rest of us?
Que uno se agotó casi tan rápido como el resto.
That one petered out almost as quickly as the rest.
No soy delgada o perfecta como el resto de vosotras.
I'm not skinny or perfect like the rest of you.
Quizá trabajaba para Sawyer como el resto de los niños.
Maybe he worked for Sawyer like the rest of the boys.
Ella tiene que asumirlo, como el resto de nosotros.
She has to face that, like the rest of us.
Eres un animal político como el resto de ellos.
You're just a political animal like the rest of them.
El jefe me dijo que no eras como el resto.
The boss told me you were not like the rest.
Palabra del día
nunca